Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Γαλατασ 3:29
BLV
29.
εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 ὑμεῖς P-2NP G5210 Χριστοῦ, N-GSM G5547 ἄρα PRT G686 τοῦ T-GSM G3588 Ἀβραὰμ N-PRI G11 σπέρμα N-NSN G4690 ἐστέ, V-PAI-2P G1510 κατὰ PREP G2596 ἐπαγγελίαν N-ASF G1860 κληρονόμοι.N-NPM G2818


GNTERP
29. ει COND G1487 δε CONJ G1161 υμεις P-2NP G5210 χριστου N-GSM G5547 αρα PRT G686 του T-GSM G3588 αβρααμ N-PRI G11 σπερμα N-NSN G4690 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 κατ PREP G2596 επαγγελιαν N-ASF G1860 κληρονομοι N-NPM G2818

GNTWHRP
29. ει COND G1487 δε CONJ G1161 υμεις P-2NP G5210 χριστου N-GSM G5547 αρα PRT G686 του T-GSM G3588 αβρααμ N-PRI G11 σπερμα N-NSN G4690 εστε V-PXI-2P G2075 κατ PREP G2596 επαγγελιαν N-ASF G1860 κληρονομοι N-NPM G2818

GNTBRP
29. ει COND G1487 δε CONJ G1161 υμεις P-2NP G5210 χριστου N-GSM G5547 αρα PRT G686 του T-GSM G3588 αβρααμ N-PRI G11 σπερμα N-NSN G4690 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 κατ PREP G2596 επαγγελιαν N-ASF G1860 κληρονομοι N-NPM G2818

GNTTRP
29. εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 ὑμεῖς P-2NP G5210 Χριστοῦ, N-GSM G5547 ἄρα PRT G686 τοῦ T-GSM G3588 Ἀβραὰμ N-PRI G11 σπέρμα N-NSN G4690 ἐστέ, V-PAI-2P G1510 κατὰ PREP G2596 ἐπαγγελίαν N-ASF G1860 κληρονόμοι.N-NPM G2818

LXXRP



KJV
29. And if ye [be] Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise.

KJVP
29. And G1161 if G1487 ye G5210 [be] Christ's G5547, then G686 are G2075 ye Abraham's G11 seed, G4690 and G2532 heirs G2818 according G2596 to the promise. G1860

YLT
29. and if ye [are] of Christ then of Abraham ye are seed, and according to promise -- heirs.

ASV
29. And if ye are Christs, then are ye Abrahams seed, heirs according to promise.

WEB
29. If you are Christ\'s, then you are Abraham\'s seed and heirs according to promise.

ESV
29. And if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise.

RV
29. And if ye are Christ-s, then are ye Abraham-s seed, heirs according to promise.

RSV
29. And if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise.

NLT
29. And now that you belong to Christ, you are the true children of Abraham. You are his heirs, and God's promise to Abraham belongs to you.

NET
29. And if you belong to Christ, then you are Abraham's descendants, heirs according to the promise.

ERVEN
29. You belong to Christ, so you are Abraham's descendants. You get all of God's blessings because of the promise that God made to Abraham.



Notes

No Verse Added

Προσ Γαλατασ 3:29

  • εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 ὑμεῖς P-2NP G5210 Χριστοῦ, N-GSM G5547 ἄρα PRT G686 τοῦ T-GSM G3588 Ἀβραὰμ N-PRI G11 σπέρμα N-NSN G4690 ἐστέ, V-PAI-2P G1510 κατὰ PREP G2596 ἐπαγγελίαν N-ASF G1860 κληρονόμοι.N-NPM G2818
  • GNTERP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 υμεις P-2NP G5210 χριστου N-GSM G5547 αρα PRT G686 του T-GSM G3588 αβρααμ N-PRI G11 σπερμα N-NSN G4690 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 κατ PREP G2596 επαγγελιαν N-ASF G1860 κληρονομοι N-NPM G2818
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 υμεις P-2NP G5210 χριστου N-GSM G5547 αρα PRT G686 του T-GSM G3588 αβρααμ N-PRI G11 σπερμα N-NSN G4690 εστε V-PXI-2P G2075 κατ PREP G2596 επαγγελιαν N-ASF G1860 κληρονομοι N-NPM G2818
  • GNTBRP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 υμεις P-2NP G5210 χριστου N-GSM G5547 αρα PRT G686 του T-GSM G3588 αβρααμ N-PRI G11 σπερμα N-NSN G4690 εστε V-PXI-2P G2075 και CONJ G2532 κατ PREP G2596 επαγγελιαν N-ASF G1860 κληρονομοι N-NPM G2818
  • GNTTRP

    εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 ὑμεῖς P-2NP G5210 Χριστοῦ, N-GSM G5547 ἄρα PRT G686 τοῦ T-GSM G3588 Ἀβραὰμ N-PRI G11 σπέρμα N-NSN G4690 ἐστέ, V-PAI-2P G1510 κατὰ PREP G2596 ἐπαγγελίαν N-ASF G1860 κληρονόμοι.N-NPM G2818
  • KJV

    And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
  • KJVP

    And G1161 if G1487 ye G5210 be Christ's G5547, then G686 are G2075 ye Abraham's G11 seed, G4690 and G2532 heirs G2818 according G2596 to the promise. G1860
  • YLT

    and if ye are of Christ then of Abraham ye are seed, and according to promise -- heirs.
  • ASV

    And if ye are Christs, then are ye Abrahams seed, heirs according to promise.
  • WEB

    If you are Christ\'s, then you are Abraham\'s seed and heirs according to promise.
  • ESV

    And if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise.
  • RV

    And if ye are Christ-s, then are ye Abraham-s seed, heirs according to promise.
  • RSV

    And if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise.
  • NLT

    And now that you belong to Christ, you are the true children of Abraham. You are his heirs, and God's promise to Abraham belongs to you.
  • NET

    And if you belong to Christ, then you are Abraham's descendants, heirs according to the promise.
  • ERVEN

    You belong to Christ, so you are Abraham's descendants. You get all of God's blessings because of the promise that God made to Abraham.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References