BLV
9.
ἐγὼ P-1NS
G1473 δὲ CONJ
G1161 ἔζων V-IAI-1S
G2198 χωρὶς ADV
G5565 νόμου N-GSM
G3551 ποτέ· PRT
G4218 ἐλθούσης V-2AAP-GSF
G2064 δὲ CONJ
G1161 τῆς T-GSF
G3588 ἐντολῆς N-GSF
G1785 ἡ T-NSF
G3588 ἁμαρτία N-NSF
G266 ἀνέζησεν,V-AAI-3S
G326
GNTERP
9. εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 εζων V-IAI-1S G2198 χωρις ADV G5565 νομου N-GSM G3551 ποτε PRT G4218 ελθουσης V-2AAP-GSF G2064 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 εντολης N-GSF G1785 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 ανεζησεν V-AAI-3S G326 εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 απεθανον V-2AAI-1S G599
GNTWHRP
9. εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 εζων V-IAI-1S G2198 χωρις ADV G5565 νομου N-GSM G3551 ποτε PRT G4218 ελθουσης V-2AAP-GSF G2064 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 εντολης N-GSF G1785 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 ανεζησεν V-AAI-3S G326 εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 απεθανον V-2AAI-1S G599
GNTBRP
9. εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 εζων V-IAI-1S G2198 χωρις ADV G5565 νομου N-GSM G3551 ποτε PRT G4218 ελθουσης V-2AAP-GSF G2064 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 εντολης N-GSF G1785 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 ανεζησεν V-AAI-3S G326 εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 απεθανον V-2AAI-1S G599
GNTTRP
9. ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 ἔζων V-IAI-1S G2198 χωρὶς ADV G5565 νόμου N-GSM G3551 ποτέ· PRT G4218 ἐλθούσης V-2AAP-GSF G2064 δὲ CONJ G1161 τῆς T-GSF G3588 ἐντολῆς N-GSF G1785 ἡ T-NSF G3588 ἁμαρτία N-NSF G266 ἀνέζησεν,V-AAI-3S G326
LXXRP
KJV
9. For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
KJVP
9. For G1161 I G1473 was alive G2198 without G5565 the law G3551 once: G4218 but G1161 when the G3588 commandment G1785 came, G2064 sin G266 revived, G326 and G1161 I G1473 died. G599
YLT
9. And I was alive apart from law once, and the command having come, the sin revived, and I died;
ASV
9. And I was alive apart from the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died;
WEB
9. I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived, and I died.
ESV
9. I was once alive apart from the law, but when the commandment came, sin came alive and I died.
RV
9. And I was alive apart from the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died;
RSV
9. I was once alive apart from the law, but when the commandment came, sin revived and I died;
NLT
9. At one time I lived without understanding the law. But when I learned the command not to covet, for instance, the power of sin came to life,
NET
9. And I was once alive apart from the law, but with the coming of the commandment sin became alive
ERVEN
9. Before I knew the law, I was alive. But when I heard the law's command, sin began to live,