BLV
25.
χάρις N-NSF
G5485 δὲ CONJ
G1161 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ N-DSM
G2316 διὰ PREP
G1223 Ἰησοῦ N-GSM
G2424 Χριστοῦ N-GSM
G5547 τοῦ T-GSM
G3588 κυρίου N-GSM
G2962 ἡμῶν. P-1GP
G2248 ἄρα PRT
G686 οὖν CONJ
G3767 αὐτὸς P-NSM
G846 ἐγὼ P-1NS
G1473 τῷ T-DSM
G3588 νοῒ N-DSM
G3563 δουλεύω V-PAI-1S
G1398 νόμῳ N-DSM
G3551 θεοῦ, N-GSM
G2316 τῇ T-DSF
G3588 δὲ CONJ
G1161 σαρκὶ N-DSF
G4561 νόμῳ N-DSM
G3551 ἁμαρτίας.N-GSF
G266
GNTERP
25. ευχαριστω V-PAI-1S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 δια PREP G1223 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 αυτος P-NSM G846 εγω P-1NS G1473 τω T-DSM G3588 μεν PRT G3303 νοι N-DSM G3563 δουλευω V-PAI-1S G1398 νομω N-DSM G3551 θεου N-GSM G2316 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 σαρκι N-DSF G4561 νομω N-DSM G3551 αμαρτιας N-GSF G266
GNTWHRP
25. χαρις N-NSF G5485 | [δε] CONJ G1161 | δε CONJ G1161 | τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 δια PREP G1223 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 αυτος P-NSM G846 εγω P-1NS G1473 τω T-DSM G3588 μεν PRT G3303 νοι N-DSM G3563 δουλευω V-PAI-1S G1398 νομω N-DSM G3551 θεου N-GSM G2316 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 σαρκι N-DSF G4561 νομω N-DSM G3551 αμαρτιας N-GSF G266
GNTBRP
25. ευχαριστω V-PAI-1S G2168 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 δια PREP G1223 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 αυτος P-NSM G846 εγω P-1NS G1473 τω T-DSM G3588 μεν PRT G3303 νοι N-DSM G3563 δουλευω V-PAI-1S G1398 νομω N-DSM G3551 θεου N-GSM G2316 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 σαρκι N-DSF G4561 νομω N-DSM G3551 αμαρτιας N-GSF G266
GNTTRP
25. χάρις N-NSF G5485 δὲ CONJ G1161 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 διὰ PREP G1223 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ N-GSM G5547 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν. P-1GP G2248 ἄρα PRT G686 οὖν CONJ G3767 αὐτὸς P-NSM G846 ἐγὼ P-1NS G1473 τῷ T-DSM G3588 νοῒ N-DSM G3563 δουλεύω V-PAI-1S G1398 νόμῳ N-DSM G3551 θεοῦ, N-GSM G2316 τῇ T-DSF G3588 δὲ CONJ G1161 σαρκὶ N-DSF G4561 νόμῳ N-DSM G3551 ἁμαρτίας.N-GSF G266
LXXRP
KJV
25. I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
KJVP
25. I thank G2168 God G2316 through G1223 Jesus G2424 Christ G5547 our G2257 Lord. G2962 So G686 then G3767 with the G3588 mind G3563 I G1473 myself G848 G3303 serve G1398 the law G3551 of God; G2316 but G1161 with the G3588 flesh G4561 the law G3551 of sin. G266
YLT
25. I thank God -- through Jesus Christ our Lord; so then, I myself indeed with the mind do serve the law of God, and with the flesh, the law of sin.
ASV
25. I thank God through Jesus Christ our Lord. So then I of myself with the mind, indeed, serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
WEB
25. I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God\'s law, but with the flesh, the sin\'s law.
ESV
25. Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.
RV
25. I thank God through Jesus Christ our Lord. So then I myself with the mind serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
RSV
25. Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I of myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.
NLT
25. Thank God! The answer is in Jesus Christ our Lord. So you see how it is: In my mind I really want to obey God's law, but because of my sinful nature I am a slave to sin.
NET
25. Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.
ERVEN
25. I thank God for his salvation through Jesus Christ our Lord! So in my mind I am a slave to God's law, but in my sinful self I am a slave to the law of sin.