Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 7:13
BLV
13.
τὸ T-NSN G3588 οὖν CONJ G3767 ἀγαθὸν A-NSN G18 ἐμοὶ P-1DS G1473 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 θάνατος; N-NSM G2288 μὴ PRT-N G3361 γένοιτο· V-2ADO-3S G1096 ἀλλὰ CONJ G235 T-NSF G3588 ἁμαρτία, N-NSF G266 ἵνα CONJ G2443 φανῇ V-2APS-3S G5316 ἁμαρτία, N-NSF G266 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 ἀγαθοῦ A-GSN G18 μοι P-1DS G1473 κατεργαζομένη V-PNP-NSF G2716 θάνατον· N-ASM G2288 ἵνα CONJ G2443 γένηται V-2ADS-3S G1096 καθ\' PREP G2596 ὑπερβολὴν N-ASF G5236 ἁμαρτωλὸς A-NSF G268 T-NSF G3588 ἁμαρτία N-NSF G266 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 ἐντολῆς.N-GSF G1785


GNTERP
13. το T-NSN G3588 ουν CONJ G3767 αγαθον A-NSN G18 εμοι P-1DS G1698 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 θανατος N-NSM G2288 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096 αλλα CONJ G235 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 ινα CONJ G2443 φανη V-2APS-3S G5316 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 αγαθου A-GSN G18 μοι P-1DS G3427 κατεργαζομενη V-PNP-NSF G2716 θανατον N-ASM G2288 ινα CONJ G2443 γενηται V-2ADS-3S G1096 καθ PREP G2596 υπερβολην N-ASF G5236 αμαρτωλος A-NSF G268 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 εντολης N-GSF G1785

GNTWHRP
13. το T-NSN G3588 ουν CONJ G3767 αγαθον A-NSN G18 εμοι P-1DS G1698 εγενετο V-2ADI-3S G1096 θανατος N-NSM G2288 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096 αλλα CONJ G235 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 ινα CONJ G2443 φανη V-2APS-3S G5316 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 αγαθου A-GSN G18 μοι P-1DS G3427 κατεργαζομενη V-PNP-NSF G2716 θανατον N-ASM G2288 ινα CONJ G2443 γενηται V-2ADS-3S G1096 καθ PREP G2596 υπερβολην N-ASF G5236 αμαρτωλος A-NSF G268 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 εντολης N-GSF G1785

GNTBRP
13. το T-NSN G3588 ουν CONJ G3767 αγαθον A-NSN G18 εμοι P-1DS G1698 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 θανατος N-NSM G2288 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096 αλλα CONJ G235 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 ινα CONJ G2443 φανη V-2APS-3S G5316 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 αγαθου A-GSN G18 μοι P-1DS G3427 κατεργαζομενη V-PNP-NSF G2716 θανατον N-ASM G2288 ινα CONJ G2443 γενηται V-2ADS-3S G1096 καθ PREP G2596 υπερβολην N-ASF G5236 αμαρτωλος A-NSF G268 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 εντολης N-GSF G1785

GNTTRP
13. τὸ T-NSN G3588 οὖν CONJ G3767 ἀγαθὸν A-NSN G18 ἐμοὶ P-1DS G1473 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 θάνατος; N-NSM G2288 μὴ PRT-N G3361 γένοιτο· V-2ADO-3S G1096 ἀλλὰ CONJ G235 ἡ T-NSF G3588 ἁμαρτία, N-NSF G266 ἵνα CONJ G2443 φανῇ V-2APS-3S G5316 ἁμαρτία, N-NSF G266 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 ἀγαθοῦ A-GSN G18 μοι P-1DS G1473 κατεργαζομένη V-PNP-NSF G2716 θάνατον· N-ASM G2288 ἵνα CONJ G2443 γένηται V-2ADS-3S G1096 καθ\' PREP G2596 ὑπερβολὴν N-ASF G5236 ἁμαρτωλὸς A-NSF G268 ἡ T-NSF G3588 ἁμαρτία N-NSF G266 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 ἐντολῆς.N-GSF G1785

LXXRP



KJV
13. Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.

KJVP
13. Was then G3767 that which is good G18 made G1096 death G2288 unto me G1698 ? God forbid G1096 G3361 . But G235 sin, G266 that G2443 it might appear G5316 sin, G266 working G2716 death G2288 in me G3427 by G1223 that which is good; G18 that G2443 sin G266 by G1223 the G3588 commandment G1785 might become G1096 exceeding G2596 G5236 sinful. G268

YLT
13. That which is good then, to me hath it become death? let it not be! but the sin, that it might appear sin, through the good, working death to me, that the sin might become exceeding sinful through the command,

ASV
13. Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; --that through the commandment sin might become exceeding sinful.

WEB
13. Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.

ESV
13. Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, producing death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.

RV
13. Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shewn to be sin, by working death to me through that which is good; --that through the commandment sin might become exceeding sinful.

RSV
13. Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, working death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.

NLT
13. But how can that be? Did the law, which is good, cause my death? Of course not! Sin used what was good to bring about my condemnation to death. So we can see how terrible sin really is. It uses God's good commands for its own evil purposes.

NET
13. Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.

ERVEN
13. Does this mean that something that is good brought death to me? No, it was sin that used the good command to bring me death. This shows how terrible sin really is. It can use a good command to produce a result that shows sin at its very worst.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 7:13

  • τὸ T-NSN G3588 οὖν CONJ G3767 ἀγαθὸν A-NSN G18 ἐμοὶ P-1DS G1473 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 θάνατος; N-NSM G2288 μὴ PRT-N G3361 γένοιτο· V-2ADO-3S G1096 ἀλλὰ CONJ G235 T-NSF G3588 ἁμαρτία, N-NSF G266 ἵνα CONJ G2443 φανῇ V-2APS-3S G5316 ἁμαρτία, N-NSF G266 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 ἀγαθοῦ A-GSN G18 μοι P-1DS G1473 κατεργαζομένη V-PNP-NSF G2716 θάνατον· N-ASM G2288 ἵνα CONJ G2443 γένηται V-2ADS-3S G1096 καθ\' PREP G2596 ὑπερβολὴν N-ASF G5236 ἁμαρτωλὸς A-NSF G268 T-NSF G3588 ἁμαρτία N-NSF G266 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 ἐντολῆς.N-GSF G1785
  • GNTERP

    το T-NSN G3588 ουν CONJ G3767 αγαθον A-NSN G18 εμοι P-1DS G1698 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 θανατος N-NSM G2288 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096 αλλα CONJ G235 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 ινα CONJ G2443 φανη V-2APS-3S G5316 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 αγαθου A-GSN G18 μοι P-1DS G3427 κατεργαζομενη V-PNP-NSF G2716 θανατον N-ASM G2288 ινα CONJ G2443 γενηται V-2ADS-3S G1096 καθ PREP G2596 υπερβολην N-ASF G5236 αμαρτωλος A-NSF G268 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 εντολης N-GSF G1785
  • GNTWHRP

    το T-NSN G3588 ουν CONJ G3767 αγαθον A-NSN G18 εμοι P-1DS G1698 εγενετο V-2ADI-3S G1096 θανατος N-NSM G2288 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096 αλλα CONJ G235 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 ινα CONJ G2443 φανη V-2APS-3S G5316 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 αγαθου A-GSN G18 μοι P-1DS G3427 κατεργαζομενη V-PNP-NSF G2716 θανατον N-ASM G2288 ινα CONJ G2443 γενηται V-2ADS-3S G1096 καθ PREP G2596 υπερβολην N-ASF G5236 αμαρτωλος A-NSF G268 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 εντολης N-GSF G1785
  • GNTBRP

    το T-NSN G3588 ουν CONJ G3767 αγαθον A-NSN G18 εμοι P-1DS G1698 γεγονεν V-2RAI-3S G1096 θανατος N-NSM G2288 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096 αλλα CONJ G235 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 ινα CONJ G2443 φανη V-2APS-3S G5316 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 αγαθου A-GSN G18 μοι P-1DS G3427 κατεργαζομενη V-PNP-NSF G2716 θανατον N-ASM G2288 ινα CONJ G2443 γενηται V-2ADS-3S G1096 καθ PREP G2596 υπερβολην N-ASF G5236 αμαρτωλος A-NSF G268 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 εντολης N-GSF G1785
  • GNTTRP

    τὸ T-NSN G3588 οὖν CONJ G3767 ἀγαθὸν A-NSN G18 ἐμοὶ P-1DS G1473 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 θάνατος; N-NSM G2288 μὴ PRT-N G3361 γένοιτο· V-2ADO-3S G1096 ἀλλὰ CONJ G235 ἡ T-NSF G3588 ἁμαρτία, N-NSF G266 ἵνα CONJ G2443 φανῇ V-2APS-3S G5316 ἁμαρτία, N-NSF G266 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 ἀγαθοῦ A-GSN G18 μοι P-1DS G1473 κατεργαζομένη V-PNP-NSF G2716 θάνατον· N-ASM G2288 ἵνα CONJ G2443 γένηται V-2ADS-3S G1096 καθ\' PREP G2596 ὑπερβολὴν N-ASF G5236 ἁμαρτωλὸς A-NSF G268 ἡ T-NSF G3588 ἁμαρτία N-NSF G266 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 ἐντολῆς.N-GSF G1785
  • KJV

    Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
  • KJVP

    Was then G3767 that which is good G18 made G1096 death G2288 unto me G1698 ? God forbid G1096 G3361 . But G235 sin, G266 that G2443 it might appear G5316 sin, G266 working G2716 death G2288 in me G3427 by G1223 that which is good; G18 that G2443 sin G266 by G1223 the G3588 commandment G1785 might become G1096 exceeding G2596 G5236 sinful. G268
  • YLT

    That which is good then, to me hath it become death? let it not be! but the sin, that it might appear sin, through the good, working death to me, that the sin might become exceeding sinful through the command,
  • ASV

    Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; --that through the commandment sin might become exceeding sinful.
  • WEB

    Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.
  • ESV

    Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, producing death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.
  • RV

    Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shewn to be sin, by working death to me through that which is good; --that through the commandment sin might become exceeding sinful.
  • RSV

    Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, working death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.
  • NLT

    But how can that be? Did the law, which is good, cause my death? Of course not! Sin used what was good to bring about my condemnation to death. So we can see how terrible sin really is. It uses God's good commands for its own evil purposes.
  • NET

    Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
  • ERVEN

    Does this mean that something that is good brought death to me? No, it was sin that used the good command to bring me death. This shows how terrible sin really is. It can use a good command to produce a result that shows sin at its very worst.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References