Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 7:10
BLV
10.
ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 ἀπέθανον, V-2AAI-1S G599 καὶ CONJ G2532 εὑρέθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G1473 T-NSF G3588 ἐντολὴ N-NSF G1785 T-NSF G3588 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αὕτη D-NSF G3778 εἰς PREP G1519 θάνατον·N-ASM G2288


GNTERP
10. και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αυτη D-NSF G3778 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288

GNTWHRP
10. και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αυτη D-NSF G3778 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288

GNTBRP
10. και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αυτη D-NSF G3778 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288

GNTTRP
10. ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 ἀπέθανον, V-2AAI-1S G599 καὶ CONJ G2532 εὑρέθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G1473 ἡ T-NSF G3588 ἐντολὴ N-NSF G1785 ἡ T-NSF G3588 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αὕτη D-NSF G3778 εἰς PREP G1519 θάνατον·N-ASM G2288

LXXRP



KJV
10. And the commandment, which [was ordained] to life, I found [to be] unto death.

KJVP
10. And G2532 the G3588 commandment, G1785 which G3588 [was] [ordained] to G1519 life, G2222 I G3427 found G2147 [to be G3778 ] unto G1519 death. G2288

YLT
10. and the command that [is] for life, this was found by me for death;

ASV
10. and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:

WEB
10. The commandment, which was for life, this I found to be for death;

ESV
10. The very commandment that promised life proved to be death to me.

RV
10. and the commandment, which {cf15i was} unto life, this I found {cf15i to be} unto death:

RSV
10. the very commandment which promised life proved to be death to me.

NLT
10. and I died. So I discovered that the law's commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.

NET
10. and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!

ERVEN
10. and I died spiritually. The command was meant to bring life, but for me it brought death.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 7:10

  • ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 ἀπέθανον, V-2AAI-1S G599 καὶ CONJ G2532 εὑρέθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G1473 T-NSF G3588 ἐντολὴ N-NSF G1785 T-NSF G3588 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αὕτη D-NSF G3778 εἰς PREP G1519 θάνατον·N-ASM G2288
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αυτη D-NSF G3778 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αυτη D-NSF G3778 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αυτη D-NSF G3778 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288
  • GNTTRP

    ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 ἀπέθανον, V-2AAI-1S G599 καὶ CONJ G2532 εὑρέθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G1473 ἡ T-NSF G3588 ἐντολὴ N-NSF G1785 ἡ T-NSF G3588 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αὕτη D-NSF G3778 εἰς PREP G1519 θάνατον·N-ASM G2288
  • KJV

    And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 commandment, G1785 which G3588 was ordained to G1519 life, G2222 I G3427 found G2147 to be G3778 unto G1519 death. G2288
  • YLT

    and the command that is for life, this was found by me for death;
  • ASV

    and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:
  • WEB

    The commandment, which was for life, this I found to be for death;
  • ESV

    The very commandment that promised life proved to be death to me.
  • RV

    and the commandment, which {cf15i was} unto life, this I found {cf15i to be} unto death:
  • RSV

    the very commandment which promised life proved to be death to me.
  • NLT

    and I died. So I discovered that the law's commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.
  • NET

    and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!
  • ERVEN

    and I died spiritually. The command was meant to bring life, but for me it brought death.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References