Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 6:22
BLV
22.
νυνὶ ADV G3570 δέ, CONJ G1161 ἐλευθερωθέντες V-APP-NPM G1659 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 ἁμαρτίας N-GSF G266 δουλωθέντες V-APP-NPM G1402 δὲ CONJ G1161 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 ἔχετε V-PAI-2P G2192 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 ὑμῶν P-2GP G5210 εἰς PREP G1519 ἁγιασμόν, N-ASM G38 τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 τέλος N-NSN G5056 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον.A-ASF G166


GNTERP
22. νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 ελευθερωθεντες V-APP-NPM G1659 απο PREP G575 της T-GSF G3588 αμαρτιας N-GSF G266 δουλωθεντες V-APP-NPM G1402 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 εχετε V-PAI-2P G2192 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 αγιασμον N-ASM G38 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 τελος N-NSN G5056 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166

GNTWHRP
22. νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 ελευθερωθεντες V-APP-NPM G1659 απο PREP G575 της T-GSF G3588 αμαρτιας N-GSF G266 δουλωθεντες V-APP-NPM G1402 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 εχετε V-PAI-2P G2192 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 αγιασμον N-ASM G38 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 τελος N-NSN G5056 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166

GNTBRP
22. νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 ελευθερωθεντες V-APP-NPM G1659 απο PREP G575 της T-GSF G3588 αμαρτιας N-GSF G266 δουλωθεντες V-APP-NPM G1402 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 εχετε V-PAI-2P G2192 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 αγιασμον N-ASM G38 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 τελος N-NSN G5056 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166

GNTTRP
22. νυνὶ ADV G3570 δέ, CONJ G1161 ἐλευθερωθέντες V-APP-NPM G1659 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 ἁμαρτίας N-GSF G266 δουλωθέντες V-APP-NPM G1402 δὲ CONJ G1161 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 ἔχετε V-PAI-2P G2192 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 ὑμῶν P-2GP G5210 εἰς PREP G1519 ἁγιασμόν, N-ASM G38 τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 τέλος N-NSN G5056 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον.A-ASF G166

LXXRP



KJV
22. But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

KJVP
22. But G1161 now G3570 being made free G1659 from G575 sin, G266 and G1161 become servants G1402 to God, G2316 ye have G2192 your G5216 fruit G2590 unto G1519 holiness, G38 and G1161 the G3588 end G5056 everlasting G166 life. G2222

YLT
22. And now, having been freed from the sin, and having become servants to God, ye have your fruit -- to sanctification, and the end life age-during;

ASV
22. But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.

WEB
22. But now, being made free from sin, and having become servants of God, you have your fruit of sanctification, and the result of eternal life.

ESV
22. But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life.

RV
22. But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.

RSV
22. But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the return you get is sanctification and its end, eternal life.

NLT
22. But now you are free from the power of sin and have become slaves of God. Now you do those things that lead to holiness and result in eternal life.

NET
22. But now, freed from sin and enslaved to God, you have your benefit leading to sanctification, and the end is eternal life.

ERVEN
22. But now you are free from sin. You have become slaves of God, and the result is that you live only for God. This will bring you eternal life.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 6:22

  • νυνὶ ADV G3570 δέ, CONJ G1161 ἐλευθερωθέντες V-APP-NPM G1659 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 ἁμαρτίας N-GSF G266 δουλωθέντες V-APP-NPM G1402 δὲ CONJ G1161 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 ἔχετε V-PAI-2P G2192 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 ὑμῶν P-2GP G5210 εἰς PREP G1519 ἁγιασμόν, N-ASM G38 τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 τέλος N-NSN G5056 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον.A-ASF G166
  • GNTERP

    νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 ελευθερωθεντες V-APP-NPM G1659 απο PREP G575 της T-GSF G3588 αμαρτιας N-GSF G266 δουλωθεντες V-APP-NPM G1402 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 εχετε V-PAI-2P G2192 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 αγιασμον N-ASM G38 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 τελος N-NSN G5056 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
  • GNTWHRP

    νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 ελευθερωθεντες V-APP-NPM G1659 απο PREP G575 της T-GSF G3588 αμαρτιας N-GSF G266 δουλωθεντες V-APP-NPM G1402 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 εχετε V-PAI-2P G2192 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 αγιασμον N-ASM G38 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 τελος N-NSN G5056 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
  • GNTBRP

    νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 ελευθερωθεντες V-APP-NPM G1659 απο PREP G575 της T-GSF G3588 αμαρτιας N-GSF G266 δουλωθεντες V-APP-NPM G1402 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 εχετε V-PAI-2P G2192 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 αγιασμον N-ASM G38 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 τελος N-NSN G5056 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
  • GNTTRP

    νυνὶ ADV G3570 δέ, CONJ G1161 ἐλευθερωθέντες V-APP-NPM G1659 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 ἁμαρτίας N-GSF G266 δουλωθέντες V-APP-NPM G1402 δὲ CONJ G1161 τῷ T-DSM G3588 θεῷ, N-DSM G2316 ἔχετε V-PAI-2P G2192 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 ὑμῶν P-2GP G5210 εἰς PREP G1519 ἁγιασμόν, N-ASM G38 τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 τέλος N-NSN G5056 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον.A-ASF G166
  • KJV

    But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
  • KJVP

    But G1161 now G3570 being made free G1659 from G575 sin, G266 and G1161 become servants G1402 to God, G2316 ye have G2192 your G5216 fruit G2590 unto G1519 holiness, G38 and G1161 the G3588 end G5056 everlasting G166 life. G2222
  • YLT

    And now, having been freed from the sin, and having become servants to God, ye have your fruit -- to sanctification, and the end life age-during;
  • ASV

    But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.
  • WEB

    But now, being made free from sin, and having become servants of God, you have your fruit of sanctification, and the result of eternal life.
  • ESV

    But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life.
  • RV

    But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.
  • RSV

    But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the return you get is sanctification and its end, eternal life.
  • NLT

    But now you are free from the power of sin and have become slaves of God. Now you do those things that lead to holiness and result in eternal life.
  • NET

    But now, freed from sin and enslaved to God, you have your benefit leading to sanctification, and the end is eternal life.
  • ERVEN

    But now you are free from sin. You have become slaves of God, and the result is that you live only for God. This will bring you eternal life.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References