BLV
12.
μὴ PRT-N
G3361 οὖν CONJ
G3767 βασιλευέτω V-PAM-3S
G936 ἡ T-NSF
G3588 ἁμαρτία N-NSF
G266 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 θνητῷ A-DSN
G2349 ὑμῶν P-2GP
G5210 σώματι N-DSN
G4983 εἰς PREP
G1519 τὸ T-ASN
G3588 ὑπακούειν V-PAN
G5219 ταῖς T-DPF
G3588 ἐπιθυμίαις N-DPF
G1939 αὐτοῦ,P-GSN
G846
GNTERP
12. μη PRT-N G3361 ουν CONJ G3767 βασιλευετω V-PAM-3S G936 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 θνητω A-DSN G2349 υμων P-2GP G5216 σωματι N-DSN G4983 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 υπακουειν V-PAN G5219 αυτη P-DSF G846 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 επιθυμιαις N-DPF G1939 αυτου P-GSN G846
GNTWHRP
12. μη PRT-N G3361 ουν CONJ G3767 βασιλευετω V-PAM-3S G936 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 θνητω A-DSN G2349 υμων P-2GP G5216 σωματι N-DSN G4983 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 υπακουειν V-PAN G5219 ταις T-DPF G3588 επιθυμιαις N-DPF G1939 αυτου P-GSN G846
GNTBRP
12. μη PRT-N G3361 ουν CONJ G3767 βασιλευετω V-PAM-3S G936 η T-NSF G3588 αμαρτια N-NSF G266 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 θνητω A-DSN G2349 υμων P-2GP G5216 σωματι N-DSN G4983 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 υπακουειν V-PAN G5219 αυτη P-DSF G846 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 επιθυμιαις N-DPF G1939 αυτου P-GSN G846
GNTTRP
12. μὴ PRT-N G3361 οὖν CONJ G3767 βασιλευέτω V-PAM-3S G936 ἡ T-NSF G3588 ἁμαρτία N-NSF G266 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 θνητῷ A-DSN G2349 ὑμῶν P-2GP G5210 σώματι N-DSN G4983 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ὑπακούειν V-PAN G5219 ταῖς T-DPF G3588 ἐπιθυμίαις N-DPF G1939 αὐτοῦ,P-GSN G846
LXXRP
KJV
12. Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
KJVP
12. Let not G3361 sin G266 therefore G3767 reign G936 in G1722 your G5216 mortal G2349 body, G4983 that ye should obey G5219 it G846 in G1722 the G3588 lusts G1939 thereof. G848
YLT
12. Let not then the sin reign in your mortal body, to obey it in its desires;
ASV
12. Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey the lusts thereof:
WEB
12. Therefore don\'t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.
ESV
12. Let not sin therefore reign in your mortal bodies, to make you obey their passions.
RV
12. Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey the lusts thereof:
RSV
12. Let not sin therefore reign in your mortal bodies, to make you obey their passions.
NLT
12. Do not let sin control the way you live; do not give in to sinful desires.
NET
12. Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires,
ERVEN
12. But don't let sin control your life here on earth. You must not be ruled by the things your sinful self makes you want to do.