BLV
6.
ἀσπάσασθε V-ADM-2P
G782 Μαρίαμ, N-ASF
G3137 ἥτις R-NSF
G3748 πολλὰ A-APN
G4183 ἐκοπίασεν V-AAI-3S
G2872 εἰς PREP
G1519 ὑμᾶς.P-2AP
G5210
GNTERP
6. ασπασασθε V-ADM-2P G782 μαριαμ N-PRI G3137 ητις R-NSF G3748 πολλα A-APN G4183 εκοπιασεν V-AAI-3S G2872 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248
GNTWHRP
6. ασπασασθε V-ADM-2P G782 μαριαν N-ASF G3137 ητις R-NSF G3748 πολλα A-APN G4183 εκοπιασεν V-AAI-3S G2872 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209
GNTBRP
6. ασπασασθε V-ADM-2P G782 μαριαμ N-PRI G3137 ητις R-NSF G3748 πολλα A-APN G4183 εκοπιασεν V-AAI-3S G2872 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248
GNTTRP
6. ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 Μαρίαμ, N-ASF G3137 ἥτις R-NSF G3748 πολλὰ A-APN G4183 ἐκοπίασεν V-AAI-3S G2872 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς.P-2AP G5210
LXXRP
KJV
6. Greet Mary, who bestowed much labour on us.
KJVP
6. Greet G782 Mary, G3137 who G3748 bestowed much labor G2872 G4183 on G1519 us. G2248
YLT
6. Salute Mary, who did labour much for us;
ASV
6. Salute Mary, who bestowed much labor on you.
WEB
6. Greet Mary, who labored much for us.
ESV
6. Greet Mary, who has worked hard for you.
RV
6. Salute Mary, who bestowed much labour on you.
RSV
6. Greet Mary, who has worked hard among you.
NLT
6. Give my greetings to Mary, who has worked so hard for your benefit.
NET
6. Greet Mary, who has worked very hard for you.
ERVEN
6. Greetings also to Mary. She worked very hard for you.