BLV
1.
Συνίστημι V-PAI-1S
G4921 δὲ CONJ
G1161 ὑμῖν P-2DP
G5210 Φοίβην N-ASF
G5402 τὴν T-ASF
G3588 ἀδελφὴν N-ASF
G79 ἡμῶν, P-1GP
G2248 οὖσαν V-PAP-ASF
G1510 διάκονον N-ASF
G1249 τῆς T-GSF
G3588 ἐκκλησίας N-GSF
G1577 τῆς T-GSF
G3588 ἐν PREP
G1722 Κενχρεαῖς,N-DPF
G2747
GNTERP
1. συνιστημι V-PAI-1S G4921 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 φοιβην N-ASF G5402 την T-ASF G3588 αδελφην N-ASF G79 ημων P-1GP G2257 ουσαν V-PXP-ASF G5607 διακονον N-ASF G1249 της T-GSF G3588 εκκλησιας N-GSF G1577 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 κεγχρεαις N-DPF G2747
GNTWHRP
1. συνιστημι V-PAI-1S G4921 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 φοιβην N-ASF G5402 την T-ASF G3588 αδελφην N-ASF G79 ημων P-1GP G2257 ουσαν V-PXP-ASF G5607 [και] CONJ G2532 διακονον N-ASF G1249 της T-GSF G3588 εκκλησιας N-GSF G1577 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 κεγχρεαις N-DPF G2747
GNTBRP
1. συνιστημι V-PAI-1S G4921 δε CONJ G1161 υμιν P-2DP G5213 φοιβην N-ASF G5402 την T-ASF G3588 αδελφην N-ASF G79 ημων P-1GP G2257 ουσαν V-PXP-ASF G5607 διακονον N-ASF G1249 της T-GSF G3588 εκκλησιας N-GSF G1577 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 κεγχρεαις N-DPF G2747
GNTTRP
1. Συνίστημι V-PAI-1S G4921 δὲ CONJ G1161 ὑμῖν P-2DP G5210 Φοίβην N-ASF G5402 τὴν T-ASF G3588 ἀδελφὴν N-ASF G79 ἡμῶν, P-1GP G2248 οὖσαν V-PAP-ASF G1510 διάκονον N-ASF G1249 τῆς T-GSF G3588 ἐκκλησίας N-GSF G1577 τῆς T-GSF G3588 ἐν PREP G1722 Κενχρεαῖς,N-DPF G2747
LXXRP
KJV
1. I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:
KJVP
1. G1161 I commend G4921 unto you G5213 Phebe G5402 our G2257 sister, G79 which is G5607 a servant G1249 of the G3588 church G1577 which G3588 is at G1722 Cenchrea: G2747
YLT
1. And I commend you to Phebe our sister -- being a ministrant of the assembly that [is] in Cenchrea --
ASV
1. I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae:
WEB
1. I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,
ESV
1. I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church at Cenchreae,
RV
1. I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae:
RSV
1. I commend to you our sister Phoebe, a deaconess of the church at Cenchreae,
NLT
1. I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea.
NET
1. Now I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchrea,
ERVEN
1. I want you to know that you can trust our sister in Christ, Phoebe. She is a special servant of the church in Cenchrea.