Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 16:10
BLV
10.
ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 Ἀπελλῆν N-ASM G559 τὸν T-ASM G3588 δόκιμον A-ASM G1384 ἐν PREP G1722 Χριστῷ. N-DSM G5547 ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 τοὺς T-APM G3588 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 Ἀριστοβούλου.N-GSM G711


GNTERP
10. ασπασασθε V-ADM-2P G782 απελλην N-ASM G559 τον T-ASM G3588 δοκιμον A-ASM G1384 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ασπασασθε V-ADM-2P G782 τους T-APM G3588 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αριστοβουλου N-GSM G711

GNTWHRP
10. ασπασασθε V-ADM-2P G782 απελλην N-ASM G559 τον T-ASM G3588 δοκιμον A-ASM G1384 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ασπασασθε V-ADM-2P G782 τους T-APM G3588 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αριστοβουλου N-GSM G711

GNTBRP
10. ασπασασθε V-ADM-2P G782 απελλην N-ASM G559 τον T-ASM G3588 δοκιμον A-ASM G1384 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ασπασασθε V-ADM-2P G782 τους T-APM G3588 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αριστοβουλου N-GSM G711

GNTTRP
10. ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 Ἀπελλῆν N-ASM G559 τὸν T-ASM G3588 δόκιμον A-ASM G1384 ἐν PREP G1722 Χριστῷ. N-DSM G5547 ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 τοὺς T-APM G3588 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 Ἀριστοβούλου.N-GSM G711

LXXRP



KJV
10. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ [household. ]

KJVP
10. Salute G782 Apelles G559 approved G1384 in G1722 Christ. G5547 Salute G782 them G3588 which are of G1537 Aristobulus' G711 [household.]

YLT
10. salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the [household] of Aristobulus;

ASV
10. Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus.

WEB
10. Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.

ESV
10. Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.

RV
10. Salute Apelles the approved in Christ. Salute them which are of the {cf15i household} of Aristobulus.

RSV
10. Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.

NLT
10. Greet Apelles, a good man whom Christ approves. And give my greetings to the believers from the household of Aristobulus.

NET
10. Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.

ERVEN
10. and to Apelles, who has proved himself to be a true follower of Christ. Give greetings to everyone in the family of Aristobulus



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 16:10

  • ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 Ἀπελλῆν N-ASM G559 τὸν T-ASM G3588 δόκιμον A-ASM G1384 ἐν PREP G1722 Χριστῷ. N-DSM G5547 ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 τοὺς T-APM G3588 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 Ἀριστοβούλου.N-GSM G711
  • GNTERP

    ασπασασθε V-ADM-2P G782 απελλην N-ASM G559 τον T-ASM G3588 δοκιμον A-ASM G1384 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ασπασασθε V-ADM-2P G782 τους T-APM G3588 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αριστοβουλου N-GSM G711
  • GNTWHRP

    ασπασασθε V-ADM-2P G782 απελλην N-ASM G559 τον T-ASM G3588 δοκιμον A-ASM G1384 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ασπασασθε V-ADM-2P G782 τους T-APM G3588 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αριστοβουλου N-GSM G711
  • GNTBRP

    ασπασασθε V-ADM-2P G782 απελλην N-ASM G559 τον T-ASM G3588 δοκιμον A-ASM G1384 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ασπασασθε V-ADM-2P G782 τους T-APM G3588 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αριστοβουλου N-GSM G711
  • GNTTRP

    ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 Ἀπελλῆν N-ASM G559 τὸν T-ASM G3588 δόκιμον A-ASM G1384 ἐν PREP G1722 Χριστῷ. N-DSM G5547 ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 τοὺς T-APM G3588 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 Ἀριστοβούλου.N-GSM G711
  • KJV

    Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ household.
  • KJVP

    Salute G782 Apelles G559 approved G1384 in G1722 Christ. G5547 Salute G782 them G3588 which are of G1537 Aristobulus' G711 household.
  • YLT

    salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the household of Aristobulus;
  • ASV

    Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus.
  • WEB

    Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
  • ESV

    Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
  • RV

    Salute Apelles the approved in Christ. Salute them which are of the {cf15i household} of Aristobulus.
  • RSV

    Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
  • NLT

    Greet Apelles, a good man whom Christ approves. And give my greetings to the believers from the household of Aristobulus.
  • NET

    Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
  • ERVEN

    and to Apelles, who has proved himself to be a true follower of Christ. Give greetings to everyone in the family of Aristobulus
×

Alert

×

greek Letters Keypad References