Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 23:2
BLV
2.
T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 Ἀνανίας N-NSM G367 ἐπέταξεν V-AAI-3S G2004 τοῖς T-DPM G3588 παρεστῶσιν V-RAP-DPM G3936 αὐτῷ P-DSM G846 τύπτειν V-PAN G5180 αὐτοῦ P-GSM G846 τὸ T-ASN G3588 στόμα.N-ASN G4750


GNTERP
2. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αρχιερευς N-NSM G749 ανανιας N-NSM G367 επεταξεν V-AAI-3S G2004 τοις T-DPM G3588 παρεστωσιν V-RAP-DPM G3936 αυτω P-DSM G846 τυπτειν V-PAN G5180 αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750

GNTWHRP
2. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αρχιερευς N-NSM G749 ανανιας N-NSM G367 επεταξεν V-AAI-3S G2004 τοις T-DPM G3588 παρεστωσιν V-RAP-DPM G3936 αυτω P-DSM G846 τυπτειν V-PAN G5180 αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750

GNTBRP
2. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αρχιερευς N-NSM G749 ανανιας N-NSM G367 επεταξεν V-AAI-3S G2004 τοις T-DPM G3588 παρεστωσιν V-RAP-DPM G3936 αυτω P-DSM G846 τυπτειν V-PAN G5180 αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750

GNTTRP
2. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 Ἀνανίας N-NSM G367 ἐπέταξεν V-AAI-3S G2004 τοῖς T-DPM G3588 παρεστῶσιν V-RAP-DPM G3936 αὐτῷ P-DSM G846 τύπτειν V-PAN G5180 αὐτοῦ P-GSM G846 τὸ T-ASN G3588 στόμα.N-ASN G4750

LXXRP



KJV
2. And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

KJVP
2. And G1161 the G3588 high priest G749 Ananias G367 commanded G2004 them that stood by G3936 him G846 to smite G5180 him G848 on the G3588 mouth. G4750

YLT
2. and the chief priest Ananias commanded those standing by him to smite him on the mouth,

ASV
2. And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

WEB
2. The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.

ESV
2. And the high priest Ananias commanded those who stood by him to strike him on the mouth.

RV
2. And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

RSV
2. And the high priest Ananias commanded those who stood by him to strike him on the mouth.

NLT
2. Instantly Ananias the high priest commanded those close to Paul to slap him on the mouth.

NET
2. At that the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.

ERVEN
2. Ananias, the high priest, was there. When he heard this, he told the men who were standing near Paul to hit him in the mouth.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 23:2

  • T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 Ἀνανίας N-NSM G367 ἐπέταξεν V-AAI-3S G2004 τοῖς T-DPM G3588 παρεστῶσιν V-RAP-DPM G3936 αὐτῷ P-DSM G846 τύπτειν V-PAN G5180 αὐτοῦ P-GSM G846 τὸ T-ASN G3588 στόμα.N-ASN G4750
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αρχιερευς N-NSM G749 ανανιας N-NSM G367 επεταξεν V-AAI-3S G2004 τοις T-DPM G3588 παρεστωσιν V-RAP-DPM G3936 αυτω P-DSM G846 τυπτειν V-PAN G5180 αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αρχιερευς N-NSM G749 ανανιας N-NSM G367 επεταξεν V-AAI-3S G2004 τοις T-DPM G3588 παρεστωσιν V-RAP-DPM G3936 αυτω P-DSM G846 τυπτειν V-PAN G5180 αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αρχιερευς N-NSM G749 ανανιας N-NSM G367 επεταξεν V-AAI-3S G2004 τοις T-DPM G3588 παρεστωσιν V-RAP-DPM G3936 αυτω P-DSM G846 τυπτειν V-PAN G5180 αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 Ἀνανίας N-NSM G367 ἐπέταξεν V-AAI-3S G2004 τοῖς T-DPM G3588 παρεστῶσιν V-RAP-DPM G3936 αὐτῷ P-DSM G846 τύπτειν V-PAN G5180 αὐτοῦ P-GSM G846 τὸ T-ASN G3588 στόμα.N-ASN G4750
  • KJV

    And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
  • KJVP

    And G1161 the G3588 high priest G749 Ananias G367 commanded G2004 them that stood by G3936 him G846 to smite G5180 him G848 on the G3588 mouth. G4750
  • YLT

    and the chief priest Ananias commanded those standing by him to smite him on the mouth,
  • ASV

    And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
  • WEB

    The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.
  • ESV

    And the high priest Ananias commanded those who stood by him to strike him on the mouth.
  • RV

    And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
  • RSV

    And the high priest Ananias commanded those who stood by him to strike him on the mouth.
  • NLT

    Instantly Ananias the high priest commanded those close to Paul to slap him on the mouth.
  • NET

    At that the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.
  • ERVEN

    Ananias, the high priest, was there. When he heard this, he told the men who were standing near Paul to hit him in the mouth.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References