Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 23:15
BLV
15.
νῦν ADV G3568 οὖν CONJ G3767 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἐμφανίσατε V-AAM-2P G1718 τῷ T-DSM G3588 χιλιάρχῳ N-DSM G5506 σὺν PREP G4862 τῷ T-DSN G3588 συνεδρίῳ N-DSN G4892 ὅπως ADV G3704 καταγάγῃ V-2AAS-3S G2609 αὐτὸν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 μέλλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινώσκειν V-PAN G1231 ἀκριβέστερον ADV-C G197 τὰ T-APN G3588 περὶ PREP G4012 αὐτοῦ· P-GSM G846 ἡμεῖς P-1NP G2248 δὲ CONJ G1161 πρὸ PREP G4253 τοῦ T-GSN G3588 ἐγγίσαι V-AAN G1448 αὐτὸν P-ASM G846 ἕτοιμοί A-NPM G2092 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 τοῦ T-GSN G3588 ἀνελεῖν V-2AAN G337 αὐτόν.P-ASM G846


GNTERP
15. νυν ADV G3568 ουν CONJ G3767 υμεις P-2NP G5210 εμφανισατε V-AAM-2P G1718 τω T-DSM G3588 χιλιαρχω N-DSM G5506 συν PREP G4862 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 οπως ADV G3704 αυριον ADV G839 αυτον P-ASM G846 καταγαγη V-2AAS-3S G2609 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 μελλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινωσκειν V-PAN G1231 ακριβεστερον ADV-C G199 τα T-APN G3588 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 προ PREP G4253 του T-GSM G3588 εγγισαι V-AAN G1448 αυτον P-ASM G846 ετοιμοι A-NPM G2092 εσμεν V-PXI-1P G2070 του T-GSM G3588 ανελειν V-2AAN G337 αυτον P-ASM G846

GNTWHRP
15. νυν ADV G3568 ουν CONJ G3767 υμεις P-2NP G5210 εμφανισατε V-AAM-2P G1718 τω T-DSM G3588 χιλιαρχω N-DSM G5506 συν PREP G4862 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 οπως ADV G3704 καταγαγη V-2AAS-3S G2609 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 μελλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινωσκειν V-PAN G1231 ακριβεστερον ADV-C G199 τα T-APN G3588 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 προ PREP G4253 του T-GSM G3588 εγγισαι V-AAN G1448 αυτον P-ASM G846 ετοιμοι A-NPM G2092 εσμεν V-PXI-1P G2070 του T-GSM G3588 ανελειν V-2AAN G337 αυτον P-ASM G846

GNTBRP
15. νυν ADV G3568 ουν CONJ G3767 υμεις P-2NP G5210 εμφανισατε V-AAM-2P G1718 τω T-DSM G3588 χιλιαρχω N-DSM G5506 συν PREP G4862 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 οπως ADV G3704 αυριον ADV G839 αυτον P-ASM G846 καταγαγη V-2AAS-3S G2609 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 μελλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινωσκειν V-PAN G1231 ακριβεστερον ADV-C G199 τα T-APN G3588 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 προ PREP G4253 του T-GSM G3588 εγγισαι V-AAN G1448 αυτον P-ASM G846 ετοιμοι A-NPM G2092 εσμεν V-PXI-1P G2070 του T-GSM G3588 ανελειν V-2AAN G337 αυτον P-ASM G846

GNTTRP
15. νῦν ADV G3568 οὖν CONJ G3767 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἐμφανίσατε V-AAM-2P G1718 τῷ T-DSM G3588 χιλιάρχῳ N-DSM G5506 σὺν PREP G4862 τῷ T-DSN G3588 συνεδρίῳ N-DSN G4892 ὅπως ADV G3704 καταγάγῃ V-2AAS-3S G2609 αὐτὸν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 μέλλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινώσκειν V-PAN G1231 ἀκριβέστερον ADV-C G197 τὰ T-APN G3588 περὶ PREP G4012 αὐτοῦ· P-GSM G846 ἡμεῖς P-1NP G2248 δὲ CONJ G1161 πρὸ PREP G4253 τοῦ T-GSN G3588 ἐγγίσαι V-AAN G1448 αὐτὸν P-ASM G846 ἕτοιμοί A-NPM G2092 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 τοῦ T-GSN G3588 ἀνελεῖν V-2AAN G337 αὐτόν.P-ASM G846

LXXRP



KJV
15. Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.

KJVP
15. Now G3568 therefore G3767 ye G5210 with G4862 the G3588 council G4892 signify G1718 to the G3588 chief captain G5506 that G3704 he bring him down G2609 G846 unto G4314 you G5209 tomorrow, G839 as though G5613 ye would G3195 inquire G1231 something more perfectly G197 concerning G4012 him: G846 and G1161 we, G2249 or ever G4253 he G846 come near, G1448 are G2070 ready G2092 to kill G337 him. G846

YLT
15. now, therefore, ye, signify ye to the chief captain, with the sanhedrim, that to-morrow he may bring him down unto you, as being about to know more exactly the things concerning him; and we, before his coming nigh, are ready to put him to death.`

ASV
15. Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, before he comes near, are ready to slay him.

WEB
15. Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near."

ESV
15. Now therefore you, along with the council, give notice to the tribune to bring him down to you, as though you were going to determine his case more exactly. And we are ready to kill him before he comes near."

RV
15. Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, or ever he come near, are ready to slay him.

RSV
15. You therefore, along with the council, give notice now to the tribune to bring him down to you, as though you were going to determine his case more exactly. And we are ready to kill him before he comes near."

NLT
15. So you and the high council should ask the commander to bring Paul back to the council again. Pretend you want to examine his case more fully. We will kill him on the way."

NET
15. So now you and the council request the commanding officer to bring him down to you, as if you were going to determine his case by conducting a more thorough inquiry. We are ready to kill him before he comes near this place."

ERVEN
15. So this is what we want you to do: Send a message to the commander from you and the high council. Tell him you want him to bring Paul out to you. Say that you want to ask him more questions. We will be waiting to kill him while he is on the way here."



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 23:15

  • νῦν ADV G3568 οὖν CONJ G3767 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἐμφανίσατε V-AAM-2P G1718 τῷ T-DSM G3588 χιλιάρχῳ N-DSM G5506 σὺν PREP G4862 τῷ T-DSN G3588 συνεδρίῳ N-DSN G4892 ὅπως ADV G3704 καταγάγῃ V-2AAS-3S G2609 αὐτὸν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 μέλλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινώσκειν V-PAN G1231 ἀκριβέστερον ADV-C G197 τὰ T-APN G3588 περὶ PREP G4012 αὐτοῦ· P-GSM G846 ἡμεῖς P-1NP G2248 δὲ CONJ G1161 πρὸ PREP G4253 τοῦ T-GSN G3588 ἐγγίσαι V-AAN G1448 αὐτὸν P-ASM G846 ἕτοιμοί A-NPM G2092 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 τοῦ T-GSN G3588 ἀνελεῖν V-2AAN G337 αὐτόν.P-ASM G846
  • GNTERP

    νυν ADV G3568 ουν CONJ G3767 υμεις P-2NP G5210 εμφανισατε V-AAM-2P G1718 τω T-DSM G3588 χιλιαρχω N-DSM G5506 συν PREP G4862 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 οπως ADV G3704 αυριον ADV G839 αυτον P-ASM G846 καταγαγη V-2AAS-3S G2609 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 μελλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινωσκειν V-PAN G1231 ακριβεστερον ADV-C G199 τα T-APN G3588 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 προ PREP G4253 του T-GSM G3588 εγγισαι V-AAN G1448 αυτον P-ASM G846 ετοιμοι A-NPM G2092 εσμεν V-PXI-1P G2070 του T-GSM G3588 ανελειν V-2AAN G337 αυτον P-ASM G846
  • GNTWHRP

    νυν ADV G3568 ουν CONJ G3767 υμεις P-2NP G5210 εμφανισατε V-AAM-2P G1718 τω T-DSM G3588 χιλιαρχω N-DSM G5506 συν PREP G4862 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 οπως ADV G3704 καταγαγη V-2AAS-3S G2609 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 μελλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινωσκειν V-PAN G1231 ακριβεστερον ADV-C G199 τα T-APN G3588 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 προ PREP G4253 του T-GSM G3588 εγγισαι V-AAN G1448 αυτον P-ASM G846 ετοιμοι A-NPM G2092 εσμεν V-PXI-1P G2070 του T-GSM G3588 ανελειν V-2AAN G337 αυτον P-ASM G846
  • GNTBRP

    νυν ADV G3568 ουν CONJ G3767 υμεις P-2NP G5210 εμφανισατε V-AAM-2P G1718 τω T-DSM G3588 χιλιαρχω N-DSM G5506 συν PREP G4862 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 οπως ADV G3704 αυριον ADV G839 αυτον P-ASM G846 καταγαγη V-2AAS-3S G2609 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 ως ADV G5613 μελλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινωσκειν V-PAN G1231 ακριβεστερον ADV-C G199 τα T-APN G3588 περι PREP G4012 αυτου P-GSM G846 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 προ PREP G4253 του T-GSM G3588 εγγισαι V-AAN G1448 αυτον P-ASM G846 ετοιμοι A-NPM G2092 εσμεν V-PXI-1P G2070 του T-GSM G3588 ανελειν V-2AAN G337 αυτον P-ASM G846
  • GNTTRP

    νῦν ADV G3568 οὖν CONJ G3767 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἐμφανίσατε V-AAM-2P G1718 τῷ T-DSM G3588 χιλιάρχῳ N-DSM G5506 σὺν PREP G4862 τῷ T-DSN G3588 συνεδρίῳ N-DSN G4892 ὅπως ADV G3704 καταγάγῃ V-2AAS-3S G2609 αὐτὸν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὡς ADV G5613 μέλλοντας V-PAP-APM G3195 διαγινώσκειν V-PAN G1231 ἀκριβέστερον ADV-C G197 τὰ T-APN G3588 περὶ PREP G4012 αὐτοῦ· P-GSM G846 ἡμεῖς P-1NP G2248 δὲ CONJ G1161 πρὸ PREP G4253 τοῦ T-GSN G3588 ἐγγίσαι V-AAN G1448 αὐτὸν P-ASM G846 ἕτοιμοί A-NPM G2092 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 τοῦ T-GSN G3588 ἀνελεῖν V-2AAN G337 αὐτόν.P-ASM G846
  • KJV

    Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
  • KJVP

    Now G3568 therefore G3767 ye G5210 with G4862 the G3588 council G4892 signify G1718 to the G3588 chief captain G5506 that G3704 he bring him down G2609 G846 unto G4314 you G5209 tomorrow, G839 as though G5613 ye would G3195 inquire G1231 something more perfectly G197 concerning G4012 him: G846 and G1161 we, G2249 or ever G4253 he G846 come near, G1448 are G2070 ready G2092 to kill G337 him. G846
  • YLT

    now, therefore, ye, signify ye to the chief captain, with the sanhedrim, that to-morrow he may bring him down unto you, as being about to know more exactly the things concerning him; and we, before his coming nigh, are ready to put him to death.`
  • ASV

    Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, before he comes near, are ready to slay him.
  • WEB

    Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near."
  • ESV

    Now therefore you, along with the council, give notice to the tribune to bring him down to you, as though you were going to determine his case more exactly. And we are ready to kill him before he comes near."
  • RV

    Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, or ever he come near, are ready to slay him.
  • RSV

    You therefore, along with the council, give notice now to the tribune to bring him down to you, as though you were going to determine his case more exactly. And we are ready to kill him before he comes near."
  • NLT

    So you and the high council should ask the commander to bring Paul back to the council again. Pretend you want to examine his case more fully. We will kill him on the way."
  • NET

    So now you and the council request the commanding officer to bring him down to you, as if you were going to determine his case by conducting a more thorough inquiry. We are ready to kill him before he comes near this place."
  • ERVEN

    So this is what we want you to do: Send a message to the commander from you and the high council. Tell him you want him to bring Paul out to you. Say that you want to ask him more questions. We will be waiting to kill him while he is on the way here."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References