Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 5:9
BLV
9.
καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὑγιὴς A-NSM G5199 T-NSM G3588 ἄνθρωπος, N-NSM G444 καὶ CONJ G2532 ἦρεν V-AAI-3S G142 τὸν T-ASM G3588 κράβαττον N-ASM G2895 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 περιεπάτει· V-IAI-3S G4043 ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 σάββατον N-NSN G4521 ἐν PREP G1722 ἐκείνῃ D-DSF G1565 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ.N-DSF G2250


GNTERP
9. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εγενετο V-2ADI-3S G1096 υγιης A-NSM G5199 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 και CONJ G2532 ηρεν V-AAI-3S G142 τον T-ASM G3588 κραββατον N-ASM G2895 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 σαββατον N-NSN G4521 εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250

GNTWHRP
9. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εγενετο V-2ADI-3S G1096 υγιης A-NSM G5199 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 και CONJ G2532 ηρεν V-AAI-3S G142 τον T-ASM G3588 κραβαττον N-ASM G2895 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 σαββατον N-NSN G4521 εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250

GNTBRP
9. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εγενετο V-2ADI-3S G1096 υγιης A-NSM G5199 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 και CONJ G2532 ηρεν V-AAI-3S G142 τον T-ASM G3588 κραββατον N-ASM G2895 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 σαββατον N-NSN G4521 εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250

GNTTRP
9. καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὑγιὴς A-NSM G5199 ὁ T-NSM G3588 ἄνθρωπος, N-NSM G444 καὶ CONJ G2532 ἦρεν V-AAI-3S G142 τὸν T-ASM G3588 κράβαττον N-ASM G2895 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 περιεπάτει· V-IAI-3S G4043 ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 σάββατον N-NSN G4521 ἐν PREP G1722 ἐκείνῃ D-DSF G1565 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ.N-DSF G2250

LXXRP



KJV
9. And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.

KJVP
9. And G2532 immediately G2112 the G3588 man G444 was made G1096 whole, G5199 and G2532 took up G142 his G846 bed, G2895 and G2532 walked: G4043 and G1161 on G1722 the G3588 same G1565 day G2250 was G2258 the sabbath. G4521

YLT
9. and immediately the man became whole, and he took up his couch, and was walking, and it was a sabbath on that day,

ASV
9. And straightway the man was made whole, and took up his bed and walked. Now it was the sabbath on that day.

WEB
9. Immediately, the man was made well, and took up his mat and walked. Now it was the Sabbath on that day.

ESV
9. And at once the man was healed, and he took up his bed and walked. Now that day was the Sabbath.

RV
9. And straightway the man was made whole, and took up his bed and walked. Now it was the sabbath on that day.

RSV
9. And at once the man was healed, and he took up his pallet and walked. Now that day was the sabbath.

NLT
9. Instantly, the man was healed! He rolled up his sleeping mat and began walking! But this miracle happened on the Sabbath,

NET
9. Immediately the man was healed, and he picked up his mat and started walking. (Now that day was a Sabbath.)

ERVEN
9. Immediately the man was well. He picked up his mat and started walking. The day all this happened was a Sabbath day.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 5:9

  • καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὑγιὴς A-NSM G5199 T-NSM G3588 ἄνθρωπος, N-NSM G444 καὶ CONJ G2532 ἦρεν V-AAI-3S G142 τὸν T-ASM G3588 κράβαττον N-ASM G2895 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 περιεπάτει· V-IAI-3S G4043 ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 σάββατον N-NSN G4521 ἐν PREP G1722 ἐκείνῃ D-DSF G1565 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ.N-DSF G2250
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εγενετο V-2ADI-3S G1096 υγιης A-NSM G5199 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 και CONJ G2532 ηρεν V-AAI-3S G142 τον T-ASM G3588 κραββατον N-ASM G2895 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 σαββατον N-NSN G4521 εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εγενετο V-2ADI-3S G1096 υγιης A-NSM G5199 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 και CONJ G2532 ηρεν V-AAI-3S G142 τον T-ASM G3588 κραβαττον N-ASM G2895 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 σαββατον N-NSN G4521 εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 εγενετο V-2ADI-3S G1096 υγιης A-NSM G5199 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 και CONJ G2532 ηρεν V-AAI-3S G142 τον T-ASM G3588 κραββατον N-ASM G2895 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 σαββατον N-NSN G4521 εν PREP G1722 εκεινη D-DSF G1565 τη T-DSF G3588 ημερα N-DSF G2250
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὑγιὴς A-NSM G5199 ὁ T-NSM G3588 ἄνθρωπος, N-NSM G444 καὶ CONJ G2532 ἦρεν V-AAI-3S G142 τὸν T-ASM G3588 κράβαττον N-ASM G2895 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 περιεπάτει· V-IAI-3S G4043 ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 σάββατον N-NSN G4521 ἐν PREP G1722 ἐκείνῃ D-DSF G1565 τῇ T-DSF G3588 ἡμέρᾳ.N-DSF G2250
  • KJV

    And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.
  • KJVP

    And G2532 immediately G2112 the G3588 man G444 was made G1096 whole, G5199 and G2532 took up G142 his G846 bed, G2895 and G2532 walked: G4043 and G1161 on G1722 the G3588 same G1565 day G2250 was G2258 the sabbath. G4521
  • YLT

    and immediately the man became whole, and he took up his couch, and was walking, and it was a sabbath on that day,
  • ASV

    And straightway the man was made whole, and took up his bed and walked. Now it was the sabbath on that day.
  • WEB

    Immediately, the man was made well, and took up his mat and walked. Now it was the Sabbath on that day.
  • ESV

    And at once the man was healed, and he took up his bed and walked. Now that day was the Sabbath.
  • RV

    And straightway the man was made whole, and took up his bed and walked. Now it was the sabbath on that day.
  • RSV

    And at once the man was healed, and he took up his pallet and walked. Now that day was the sabbath.
  • NLT

    Instantly, the man was healed! He rolled up his sleeping mat and began walking! But this miracle happened on the Sabbath,
  • NET

    Immediately the man was healed, and he picked up his mat and started walking. (Now that day was a Sabbath.)
  • ERVEN

    Immediately the man was well. He picked up his mat and started walking. The day all this happened was a Sabbath day.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References