BLV
32.
εἰ COND
G1487 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 ἐδοξάσθη V-API-3S
G1392 ἐν PREP
G1722 αὐτῷ, P-DSM
G846 καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 δοξάσει V-FAI-3S
G1392 αὐτὸν P-ASM
G846 ἐν PREP
G1722 αὐτῷ, P-DSM
G846 καὶ CONJ
G2532 εὐθὺς ADV
G2112 δοξάσει V-FAI-3S
G1392 αὐτόν.P-ASM
G846
GNTERP
32. ει COND G1487 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εδοξασθη V-API-3S G1392 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 δοξασει V-FAI-3S G1392 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 εαυτω F-3DSM G1438 και CONJ G2532 ευθυς ADV G2117 δοξασει V-FAI-3S G1392 αυτον P-ASM G846
GNTWHRP
32. | | [ει COND G1487 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εδοξασθη V-API-3S G1392 εν PREP G1722 αυτω] P-DSM G846 | και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 δοξασει V-FAI-3S G1392 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 και CONJ G2532 ευθυς ADV G2117 δοξασει V-FAI-3S G1392 αυτον P-ASM G846
GNTBRP
32. ει COND G1487 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εδοξασθη V-API-3S G1392 εν PREP G1722 αυτω P-DSM G846 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 δοξασει V-FAI-3S G1392 αυτον P-ASM G846 εν PREP G1722 εαυτω F-3DSM G1438 και CONJ G2532 ευθυς ADV G2117 δοξασει V-FAI-3S G1392 αυτον P-ASM G846
GNTTRP
32. εἰ COND G1487 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐδοξάσθη V-API-3S G1392 ἐν PREP G1722 αὐτῷ, P-DSM G846 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 δοξάσει V-FAI-3S G1392 αὐτὸν P-ASM G846 ἐν PREP G1722 αὐτῷ, P-DSM G846 καὶ CONJ G2532 εὐθὺς ADV G2112 δοξάσει V-FAI-3S G1392 αὐτόν.P-ASM G846
LXXRP
KJV
32. {SCJ}If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. {SCJ.}
KJVP
32. {SCJ} If G1487 God G2316 be glorified G1392 in G1722 him, G846 God G2316 shall also G2532 glorify G1392 him G846 in G1722 himself, G1438 and G2532 shall straightway G2117 glorify G1392 him. G846 {SCJ.}
YLT
32. if God was glorified in him, God also will glorify him in Himself; yea, immediately He will glorify him.
ASV
32. and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him.
WEB
32. If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately.
ESV
32. If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once.
RV
32. and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him.
RSV
32. if God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once.
NLT
32. And since God receives glory because of the Son, he will soon give glory to the Son.
NET
32. If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away.
ERVEN
32. If God receives glory through him, he will give glory to the Son through himself. And that will happen very soon."