Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 14:32
BLV
32.
εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μήγε, PRT-N G3361 ἔτι ADV G2089 αὐτοῦ P-GSM G846 πόρρω ADV G4206 ὄντος V-PAP-GSM G1510 πρεσβείαν N-ASF G4242 ἀποστείλας V-AAP-NSM G649 ἐρωτᾷ V-PAI-3S G2065 τὰ T-APN G3588 πρὸς PREP G4314 εἰρήνην.N-ASF G1515


GNTERP
32. ει COND G1487 δε CONJ G1161 μηγε PRT-N G3361 ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 πορρω ADV G4206 οντος V-PXP-GSM G5607 πρεσβειαν N-ASF G4242 αποστειλας V-AAP-NSM G649 ερωτα V-PAI-3S G2065 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 ειρηνην N-ASF G1515

GNTWHRP
32. ει COND G1487 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 γε PRT G1065 ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 πορρω ADV G4206 οντος V-PXP-GSM G5607 πρεσβειαν N-ASF G4242 αποστειλας V-AAP-NSM G649 ερωτα V-PAI-3S G2065 | | τα T-APN G3588 | προς PREP G4314 ειρηνην N-ASF G1515

GNTBRP
32. ει COND G1487 δε CONJ G1161 μηγε PRT-N G3361 ετι ADV G2089 πορρω ADV G4206 αυτου P-GSM G846 οντος V-PXP-GSM G5607 πρεσβειαν N-ASF G4242 αποστειλας V-AAP-NSM G649 ερωτα V-PAI-3S G2065 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 ειρηνην N-ASF G1515

GNTTRP
32. εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μήγε, PRT-N G3361 ἔτι ADV G2089 αὐτοῦ P-GSM G846 πόρρω ADV G4206 ὄντος V-PAP-GSM G1510 πρεσβείαν N-ASF G4242 ἀποστείλας V-AAP-NSM G649 ἐρωτᾷ V-PAI-3S G2065 τὰ T-APN G3588 πρὸς PREP G4314 εἰρήνην.N-ASF G1515

LXXRP



KJV
32. {SCJ}Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace. {SCJ.}

KJVP
32. {SCJ} Or else, G1490 while the other G846 is G5607 yet G2089 a great way off, G4206 he sendeth G649 ambassadors, G4242 and desireth G2065 conditions G3588 of G4314 peace. G1515 {SCJ.}

YLT
32. and if not so -- he being yet a long way off -- having sent an embassy, he doth ask the things for peace.

ASV
32. Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.

WEB
32. Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.

ESV
32. And if not, while the other is yet a great way off, he sends a delegation and asks for terms of peace.

RV
32. Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.

RSV
32. And if not, while the other is yet a great way off, he sends an embassy and asks terms of peace.

NLT
32. And if he can't, he will send a delegation to discuss terms of peace while the enemy is still far away.

NET
32. If he cannot succeed, he will send a representative while the other is still a long way off and ask for terms of peace.

ERVEN
32. If he thinks he cannot defeat the other king, he will send some men to ask for peace while that king's army is still far away.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 14:32

  • εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μήγε, PRT-N G3361 ἔτι ADV G2089 αὐτοῦ P-GSM G846 πόρρω ADV G4206 ὄντος V-PAP-GSM G1510 πρεσβείαν N-ASF G4242 ἀποστείλας V-AAP-NSM G649 ἐρωτᾷ V-PAI-3S G2065 τὰ T-APN G3588 πρὸς PREP G4314 εἰρήνην.N-ASF G1515
  • GNTERP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 μηγε PRT-N G3361 ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 πορρω ADV G4206 οντος V-PXP-GSM G5607 πρεσβειαν N-ASF G4242 αποστειλας V-AAP-NSM G649 ερωτα V-PAI-3S G2065 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 ειρηνην N-ASF G1515
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 μη PRT-N G3361 γε PRT G1065 ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 πορρω ADV G4206 οντος V-PXP-GSM G5607 πρεσβειαν N-ASF G4242 αποστειλας V-AAP-NSM G649 ερωτα V-PAI-3S G2065 | | τα T-APN G3588 | προς PREP G4314 ειρηνην N-ASF G1515
  • GNTBRP

    ει COND G1487 δε CONJ G1161 μηγε PRT-N G3361 ετι ADV G2089 πορρω ADV G4206 αυτου P-GSM G846 οντος V-PXP-GSM G5607 πρεσβειαν N-ASF G4242 αποστειλας V-AAP-NSM G649 ερωτα V-PAI-3S G2065 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 ειρηνην N-ASF G1515
  • GNTTRP

    εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μήγε, PRT-N G3361 ἔτι ADV G2089 αὐτοῦ P-GSM G846 πόρρω ADV G4206 ὄντος V-PAP-GSM G1510 πρεσβείαν N-ASF G4242 ἀποστείλας V-AAP-NSM G649 ἐρωτᾷ V-PAI-3S G2065 τὰ T-APN G3588 πρὸς PREP G4314 εἰρήνην.N-ASF G1515
  • KJV

    Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
  • KJVP

    Or else, G1490 while the other G846 is G5607 yet G2089 a great way off, G4206 he sendeth G649 ambassadors, G4242 and desireth G2065 conditions G3588 of G4314 peace. G1515
  • YLT

    and if not so -- he being yet a long way off -- having sent an embassy, he doth ask the things for peace.
  • ASV

    Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.
  • WEB

    Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.
  • ESV

    And if not, while the other is yet a great way off, he sends a delegation and asks for terms of peace.
  • RV

    Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.
  • RSV

    And if not, while the other is yet a great way off, he sends an embassy and asks terms of peace.
  • NLT

    And if he can't, he will send a delegation to discuss terms of peace while the enemy is still far away.
  • NET

    If he cannot succeed, he will send a representative while the other is still a long way off and ask for terms of peace.
  • ERVEN

    If he thinks he cannot defeat the other king, he will send some men to ask for peace while that king's army is still far away.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References