BLV
2.
καὶ CONJ
G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S
G3708 ἄνθρωπός N-NSM
G444 τις X-NSM
G5100 ἦν V-IAI-3S
G1510 ὑδρωπικὸς A-NSM
G5203 ἔμπροσθεν PREP
G1715 αὐτοῦ.P-GSM
G846
GNTERP
2. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανθρωπος N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 υδρωπικος A-NSM G5203 εμπροσθεν PREP G1715 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP
2. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανθρωπος N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 υδρωπικος A-NSM G5203 εμπροσθεν PREP G1715 αυτου P-GSM G846
GNTBRP
2. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανθρωπος N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 υδρωπικος A-NSM G5203 εμπροσθεν PREP G1715 αυτου P-GSM G846
GNTTRP
2. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἄνθρωπός N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ἦν V-IAI-3S G1510 ὑδρωπικὸς A-NSM G5203 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτοῦ.P-GSM G846
LXXRP
KJV
2. And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
KJVP
2. And G2532 , behold, G2400 there was G2258 a certain G5100 man G444 before G1715 him G846 which had the dropsy. G5203
YLT
2. and lo, there was a certain dropsical man before him;
ASV
2. And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.
WEB
2. Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
ESV
2. And behold, there was a man before him who had dropsy.
RV
2. And behold, there was before him a certain man which had the dropsy.
RSV
2. And behold, there was a man before him who had dropsy.
NLT
2. There was a man there whose arms and legs were swollen.
NET
2. There right in front of him was a man suffering from dropsy.
ERVEN
2. A man with a bad disease was there in front of him.