BLV
41.
ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM
G611 δὲ CONJ
G1161 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 αὐτῇ P-DSF
G846 ὁ T-NSM
G3588 κύριος· N-NSM
G2962 Μάρθα N-VSF
G3136 Μάρθα, N-VSF
G3136 μεριμνᾷς V-PAI-2S
G3309 καὶ CONJ
G2532 θορυβάζῃ V-PPI-2S
G5182 περὶ PREP
G4012 πολλά,A-APN
G4183
GNTERP
41. αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 μαρθα N-VSF G3136 μαρθα N-VSF G3136 μεριμνας V-PAI-2S G3309 και CONJ G2532 τυρβαζη V-PPI-2S G5182 περι PREP G4012 πολλα A-APN G4183
GNTWHRP
41. αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 μαρθα N-VSF G3136 μαρθα N-VSF G3136 μεριμνας V-PAI-2S G3309 και CONJ G2532 θορυβαζη V-PPI-2S G5182 περι PREP G4012 πολλα A-APN G4183
GNTBRP
41. αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 μαρθα N-VSF G3136 μαρθα N-VSF G3136 μεριμνας V-PAI-2S G3309 και CONJ G2532 τυρβαζη V-PPI-2S G5182 περι PREP G4012 πολλα A-APN G4183
GNTTRP
41. ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῇ P-DSF G846 ὁ T-NSM G3588 κύριος· N-NSM G2962 Μάρθα N-VSF G3136 Μάρθα, N-VSF G3136 μεριμνᾷς V-PAI-2S G3309 καὶ CONJ G2532 θορυβάζῃ V-PPI-2S G5182 περὶ PREP G4012 πολλά,A-APN G4183
LXXRP
KJV
41. And Jesus answered and said unto her, {SCJ}Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: {SCJ.}
KJVP
41. And G1161 Jesus G2424 answered G611 and said G2036 unto her, G846 {SCJ} Martha, G3136 Martha, G3136 thou art careful G3309 and G2532 troubled G5182 about G4012 many things: G4183 {SCJ.}
YLT
41. And Jesus answering said to her, `Martha, Martha, thou art anxious and disquieted about many things,
ASV
41. But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things:
WEB
41. Jesus answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
ESV
41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
RV
41. But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things:
RSV
41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things;
NLT
41. But the Lord said to her, "My dear Martha, you are worried and upset over all these details!
NET
41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are worried and troubled about many things,
ERVEN
41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are getting worried and upset about too many things.