BLV
15.
Τότε ADV
G5119 πορευθέντες V-AOP-NPM
G4198 οἱ T-NPM
G3588 Φαρισαῖοι N-NPM
G5330 συμβούλιον N-ASN
G4824 ἔλαβον V-2AAI-3P
G2983 ὅπως ADV
G3704 αὐτὸν P-ASM
G846 παγιδεύσωσιν V-AAS-3P
G3802 ἐν PREP
G1722 λόγῳ.N-DSM
G3056
GNTERP
15. τοτε ADV G5119 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συμβουλιον N-ASN G4824 ελαβον V-2AAI-3P G2983 οπως ADV G3704 αυτον P-ASM G846 παγιδευσωσιν V-AAS-3P G3802 εν PREP G1722 λογω N-DSM G3056
GNTWHRP
15. τοτε ADV G5119 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συμβουλιον N-ASN G4824 ελαβον V-2AAI-3P G2983 οπως ADV G3704 αυτον P-ASM G846 παγιδευσωσιν V-AAS-3P G3802 εν PREP G1722 λογω N-DSM G3056
GNTBRP
15. τοτε ADV G5119 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συμβουλιον N-ASN G4824 ελαβον V-2AAI-3P G2983 οπως ADV G3704 αυτον P-ASM G846 παγιδευσωσιν V-AAS-3P G3802 εν PREP G1722 λογω N-DSM G3056
GNTTRP
15. Τότε ADV G5119 πορευθέντες V-AOP-NPM G4198 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 συμβούλιον N-ASN G4824 ἔλαβον V-2AAI-3P G2983 ὅπως ADV G3704 αὐτὸν P-ASM G846 παγιδεύσωσιν V-AAS-3P G3802 ἐν PREP G1722 λόγῳ.N-DSM G3056
LXXRP
KJV
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in [his] talk.
KJVP
15. Then G5119 went G4198 the G3588 Pharisees, G5330 and G2532 took G2983 counsel G4824 how G3704 they might entangle G3802 him G846 in G1722 [his] talk. G3056
YLT
15. Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words,
ASV
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
WEB
15. Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
ESV
15. Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his talk.
RV
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in {cf15i his} talk.
RSV
15. Then the Pharisees went and took counsel how to entangle him in his talk.
NLT
15. Then the Pharisees met together to plot how to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
NET
15. Then the Pharisees went out and planned together to entrap him with his own words.
ERVEN
15. Then the Pharisees left the place where Jesus was teaching. They made plans to catch him saying something wrong.