BLV
21.
λέγουσιν· V-PAI-3P
G3004 Καίσαρος. N-GSM
G2541 τότε ADV
G5119 λέγει V-PAI-3S
G3004 αὐτοῖς· P-DPM
G846 ἀπόδοτε V-2AAM-2P
G591 οὖν CONJ
G3767 τὰ T-APN
G3588 Καίσαρος N-GSM
G2541 Καίσαρι N-DSM
G2541 καὶ CONJ
G2532 τὰ T-APN
G3588 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ.N-DSM
G2316
GNTERP
21. λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 καισαρος N-GSM G2541 τοτε ADV G5119 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 αποδοτε V-2AAM-2P G591 ουν CONJ G3767 τα T-APN G3588 καισαρος N-GSM G2541 καισαρι N-DSM G2541 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
GNTWHRP
21. λεγουσιν V-PAI-3P G3004 | | αυτω P-DSM G846 | καισαρος N-GSM G2541 τοτε ADV G5119 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 αποδοτε V-2AAM-2P G591 ουν CONJ G3767 τα T-APN G3588 καισαρος N-GSM G2541 καισαρι N-DSM G2541 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
GNTBRP
21. λεγουσιν V-PAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 καισαρος N-GSM G2541 τοτε ADV G5119 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 αποδοτε V-2AAM-2P G591 ουν CONJ G3767 τα T-APN G3588 καισαρος N-GSM G2541 καισαρι N-DSM G2541 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
GNTTRP
21. λέγουσιν· V-PAI-3P G3004 Καίσαρος. N-GSM G2541 τότε ADV G5119 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ἀπόδοτε V-2AAM-2P G591 οὖν CONJ G3767 τὰ T-APN G3588 Καίσαρος N-GSM G2541 Καίσαρι N-DSM G2541 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 τῷ T-DSM G3588 θεῷ.N-DSM G2316
LXXRP
KJV
21. They say unto him, Caesar’s. Then saith he unto them, {SCJ}Render therefore unto Caesar the things which are Caesar’s; and unto God the things that are God’s. {SCJ.}
KJVP
21. They say G3004 unto him, G846 Caesar's G2541. Then G5119 saith G3004 he unto them, G846 {SCJ} Render G591 therefore G3767 unto Caesar G2541 the things G3588 which are Caesar's G2541; and G2532 unto God G2316 the things G3588 that are God's G2316. {SCJ.}
YLT
21. they say to him, `Caesar`s;` then saith he to them, `Render therefore the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;`
ASV
21. They say unto him, Caesars. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things that are Caesars; and unto God the things that are Gods.
WEB
21. They said to him, "Caesar\'s." Then he said to them, "Give therefore to Caesar the things that are Caesar\'s, and to God the things that are God\'s."
ESV
21. They said, "Caesar's." Then he said to them, "Therefore render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
RV
21. They say unto him, Caesar-s. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar-s; and unto God the things that are God-s.
RSV
21. They said, "Caesar's." Then he said to them, "Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
NLT
21. "Caesar's," they replied."Well, then," he said, "give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God."
NET
21. They replied, "Caesar's." He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
ERVEN
21. They answered, "It is Caesar's picture and Caesar's name." Then Jesus said to them, "Give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God."