BLV
11.
εἰσελθὼν V-2AAP-NSM
G1525 δὲ CONJ
G1161 ὁ T-NSM
G3588 βασιλεὺς N-NSM
G935 θεάσασθαι V-ADN
G2300 τοὺς T-APM
G3588 ἀνακειμένους V-PNP-APM
G345 εἶδεν V-2AAI-3S
G3708 ἐκεῖ ADV
G1563 ἄνθρωπον N-ASM
G444 οὐκ PRT-N
G3756 ἐνδεδυμένον V-RMP-ASM
G1746 ἔνδυμα N-ASN
G1742 γάμου·N-GSM
G1062
GNTERP
11. εισελθων V-2AAP-NSM G1525 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 βασιλευς N-NSM G935 θεασασθαι V-ADN G2300 τους T-APM G3588 ανακειμενους V-PNP-APM G345 ειδεν V-2AAI-3S G1492 εκει ADV G1563 ανθρωπον N-ASM G444 ουκ PRT-N G3756 ενδεδυμενον V-RMP-ASM G1746 ενδυμα N-ASN G1742 γαμου N-GSM G1062
GNTWHRP
11. εισελθων V-2AAP-NSM G1525 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 βασιλευς N-NSM G935 θεασασθαι V-ADN G2300 τους T-APM G3588 ανακειμενους V-PNP-APM G345 ειδεν V-2AAI-3S G1492 εκει ADV G1563 ανθρωπον N-ASM G444 ουκ PRT-N G3756 ενδεδυμενον V-RMP-ASM G1746 ενδυμα N-ASN G1742 γαμου N-GSM G1062
GNTBRP
11. εισελθων V-2AAP-NSM G1525 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 βασιλευς N-NSM G935 θεασασθαι V-ADN G2300 τους T-APM G3588 ανακειμενους V-PNP-APM G345 ειδεν V-2AAI-3S G1492 εκει ADV G1563 ανθρωπον N-ASM G444 ουκ PRT-N G3756 ενδεδυμενον V-RMP-ASM G1746 ενδυμα N-ASN G1742 γαμου N-GSM G1062
GNTTRP
11. εἰσελθὼν V-2AAP-NSM G1525 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 βασιλεὺς N-NSM G935 θεάσασθαι V-ADN G2300 τοὺς T-APM G3588 ἀνακειμένους V-PNP-APM G345 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 ἐκεῖ ADV G1563 ἄνθρωπον N-ASM G444 οὐκ PRT-N G3756 ἐνδεδυμένον V-RMP-ASM G1746 ἔνδυμα N-ASN G1742 γάμου·N-GSM G1062
LXXRP
KJV
11. {SCJ}And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment: {SCJ.}
KJVP
11. {SCJ} And G1161 when the G3588 king G935 came in G1525 to see G2300 the G3588 guests, G345 he saw G1492 there G1563 a man G444 which had not on G1746 G3756 a wedding G1062 garment: G1742 {SCJ.}
YLT
11. `And the king having come in to view those reclining, saw there a man not clothed with clothing of the marriage-feast,
ASV
11. But when the king came in to behold the guests, he saw there a man who had not on a wedding-garment:
WEB
11. But when the king came in to see the guests, he saw there a man who didn\'t have on wedding clothing,
ESV
11. "But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment.
RV
11. But when the king came in to behold the guests, he saw there a man which had not on a wedding-garment:
RSV
11. "But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment;
NLT
11. "But when the king came in to meet the guests, he noticed a man who wasn't wearing the proper clothes for a wedding.
NET
11. But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes.
ERVEN
11. "When the king came in to meet the guests, he saw a man there who was not dressed in the right clothes for a wedding.