Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αριθμοί 3:4
BLV
4.
וַיָּמָת H4191 נָדָב H5070 וַאֲבִיהוּא H30 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 בְּֽהַקְרִבָם H7126 אֵשׁ H784 זָרָה H2114 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 בְּמִדְבַּר H4057 סִינַי H5514 וּבָנִים H1121 לֹא H3808 ־ הָיוּ H1961 לָהֶם וַיְכַהֵן H3547 אֶלְעָזָר H499 וְאִיתָמָר H385 עַל H5921 ־ פְּנֵי H6440 אַהֲרֹן H175 אֲבִיהֶֽם H1 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
4. και G2532 CONJ ετελευτησεν G5053 V-AAI-3S ναδαβ N-PRI και G2532 CONJ αβιουδ G10 N-PRI εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM προσφεροντων G4374 V-PAPGP αυτων G846 D-GPM πυρ G4442 N-ASN αλλοτριον G245 A-ASN εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF σινα G4614 N-PRI και G2532 CONJ παιδια G3813 N-NPN ουκ G3364 ADV ην G1510 V-IAI-3S αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ ιερατευσεν G2407 V-AAI-3S ελεαζαρ G1648 N-PRI και G2532 CONJ ιθαμαρ N-PRI μετ G3326 PREP ααρων G2 N-PRI του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτων G846 D-GPM



KJV
4. And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the sight of Aaron their father.

KJVP
4. And Nadab H5070 and Abihu H30 died H4191 before H6440 the LORD, H3068 when they offered H7126 strange H2114 fire H784 before H6440 the LORD, H3068 in the wilderness H4057 of Sinai, H5514 and they had H1961 no H3808 children: H1121 and Eleazar H499 and Ithamar H385 ministered in the priest's office H3547 in H5921 the sight H6440 of Aaron H175 their father. H1

YLT
4. And Nadab dieth -- Abihu also -- before Jehovah, in their bringing near strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and sons they had not; and Eleazar -- Ithamar also -- acteth as priest in the presence of Aaron their father.

ASV
4. And Nadab and Abihu died before Jehovah, when they offered strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priests office in the presence of Aaron their father.

WEB
4. Nadab and Abihu died before Yahweh, when they offered strange fire before Yahweh, in the wilderness of Sinai, and they had no children. Eleazar and Ithamar ministered in the priest\'s office in the presence of Aaron their father.

ESV
4. But Nadab and Abihu died before the LORD when they offered unauthorized fire before the LORD in the wilderness of Sinai, and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of Aaron their father.

RV
4. And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest-s office in the presence of Aaron their father.

RSV
4. But Nadab and Abihu died before the LORD when they offered unholy fire before the LORD in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of Aaron their father.

NLT
4. But Nadab and Abihu died in the LORD's presence in the wilderness of Sinai when they burned before the LORD the wrong kind of fire, different than he had commanded. Since they had no sons, this left only Eleazar and Ithamar to serve as priests with their father, Aaron.

NET
4. Nadab and Abihu died before the LORD when they offered strange fire before the LORD in the wilderness of Sinai, and they had no children. So Eleazar and Ithamar ministered as priests in the presence of Aaron their father.

ERVEN
4. But Nadab and Abihu died while serving the Lord. They used fire that the Lord did not allow when they made an offering to him. So Nadab and Abihu died there, in the Sinai desert. They had no sons, so Eleazar and Ithamar took their place and served the Lord as priests. This happened while their father Aaron was still alive.



Notes

No Verse Added

Αριθμοί 3:4

  • וַיָּמָת H4191 נָדָב H5070 וַאֲבִיהוּא H30 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 בְּֽהַקְרִבָם H7126 אֵשׁ H784 זָרָה H2114 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 בְּמִדְבַּר H4057 סִינַי H5514 וּבָנִים H1121 לֹא H3808 ־ הָיוּ H1961 לָהֶם וַיְכַהֵן H3547 אֶלְעָזָר H499 וְאִיתָמָר H385 עַל H5921 ־ פְּנֵי H6440 אַהֲרֹן H175 אֲבִיהֶֽם H1 ׃ פ
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ετελευτησεν G5053 V-AAI-3S ναδαβ N-PRI και G2532 CONJ αβιουδ G10 N-PRI εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM προσφεροντων G4374 V-PAPGP αυτων G846 D-GPM πυρ G4442 N-ASN αλλοτριον G245 A-ASN εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF σινα G4614 N-PRI και G2532 CONJ παιδια G3813 N-NPN ουκ G3364 ADV ην G1510 V-IAI-3S αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ ιερατευσεν G2407 V-AAI-3S ελεαζαρ G1648 N-PRI και G2532 CONJ ιθαμαρ N-PRI μετ G3326 PREP ααρων G2 N-PRI του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτων G846 D-GPM
  • KJV

    And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the sight of Aaron their father.
  • KJVP

    And Nadab H5070 and Abihu H30 died H4191 before H6440 the LORD, H3068 when they offered H7126 strange H2114 fire H784 before H6440 the LORD, H3068 in the wilderness H4057 of Sinai, H5514 and they had H1961 no H3808 children: H1121 and Eleazar H499 and Ithamar H385 ministered in the priest's office H3547 in H5921 the sight H6440 of Aaron H175 their father. H1
  • YLT

    And Nadab dieth -- Abihu also -- before Jehovah, in their bringing near strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and sons they had not; and Eleazar -- Ithamar also -- acteth as priest in the presence of Aaron their father.
  • ASV

    And Nadab and Abihu died before Jehovah, when they offered strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priests office in the presence of Aaron their father.
  • WEB

    Nadab and Abihu died before Yahweh, when they offered strange fire before Yahweh, in the wilderness of Sinai, and they had no children. Eleazar and Ithamar ministered in the priest\'s office in the presence of Aaron their father.
  • ESV

    But Nadab and Abihu died before the LORD when they offered unauthorized fire before the LORD in the wilderness of Sinai, and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of Aaron their father.
  • RV

    And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest-s office in the presence of Aaron their father.
  • RSV

    But Nadab and Abihu died before the LORD when they offered unholy fire before the LORD in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of Aaron their father.
  • NLT

    But Nadab and Abihu died in the LORD's presence in the wilderness of Sinai when they burned before the LORD the wrong kind of fire, different than he had commanded. Since they had no sons, this left only Eleazar and Ithamar to serve as priests with their father, Aaron.
  • NET

    Nadab and Abihu died before the LORD when they offered strange fire before the LORD in the wilderness of Sinai, and they had no children. So Eleazar and Ithamar ministered as priests in the presence of Aaron their father.
  • ERVEN

    But Nadab and Abihu died while serving the Lord. They used fire that the Lord did not allow when they made an offering to him. So Nadab and Abihu died there, in the Sinai desert. They had no sons, so Eleazar and Ithamar took their place and served the Lord as priests. This happened while their father Aaron was still alive.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References