Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αριθμοί 3:38
BLV
38.
וְהַחֹנִים H2583 לִפְנֵי H6440 הַמִּשְׁכָּן H4908 קֵדְמָה H6924 לִפְנֵי H6440 אֹֽהֶל H168 ־ מוֹעֵד H4150 ׀ מִזְרָחָה H4217 מֹשֶׁה H4872 ׀ וְאַהֲרֹן H175 וּבָנָיו H1121 שֹֽׁמְרִים H8104 מִשְׁמֶרֶת H4931 הַמִּקְדָּשׁ H4720 לְמִשְׁמֶרֶת H4931 בְּנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 וְהַזָּר H2114 הַקָּרֵב H7126 יוּמָֽת H4191 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
38. και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM παρεμβαλλοντες V-PAPNP κατα G2596 PREP προσωπον G4383 N-ASN της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN απ G575 PREP ανατολης G395 N-GSF μωυσης N-NSM και G2532 CONJ ααρων G2 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτου G846 D-GSM φυλασσοντες G5442 V-PAPNP τας G3588 T-APF φυλακας G5438 N-APF του G3588 T-GSM αγιου G40 A-GSM εις G1519 PREP τας G3588 T-APF φυλακας G5438 N-APF των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM αλλογενης G241 A-NSM ο G3588 T-NSM απτομενος G680 V-PMPNS αποθανειται G599 V-FMI-3S



KJV
38. But those that encamp before the tabernacle toward the east, [even] before the tabernacle of the congregation eastward, [shall be] Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

KJVP
38. But those that encamp H2583 before H6440 the tabernacle H4908 toward the east, H6924 [even] before H6440 the tabernacle H168 of the congregation H4150 eastward, H4217 [shall] [be] Moses, H4872 and Aaron H175 and his sons, H1121 keeping H8104 the charge H4931 of the sanctuary H4720 for the charge H4931 of the children H1121 of Israel; H3478 and the stranger H2114 that cometh nigh H7131 shall be put to death. H4191

YLT
38. And those encamping before the tabernacle eastward, before the tent of meeting, at the east, [are] Moses and Aaron, and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the sons of Israel, and the stranger who cometh near is put to death.

ASV
38. And those that encamp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrising, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

WEB
38. Those who encamp before the tabernacle eastward, in front of the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel. The stranger who comes near shall be put to death.

ESV
38. Those who were to camp before the tabernacle on the east, before the tent of meeting toward the sunrise, were Moses and Aaron and his sons, guarding the sanctuary itself, to protect the people of Israel. And any outsider who came near was to be put to death.

RV
38. And those that pitch before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrising, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

RSV
38. And those to encamp before the tabernacle on the east, before the tent of meeting toward the sunrise, were Moses and Aaron and his sons, having charge of the rites within the sanctuary, whatever had to be done for the people of Israel; and any one else who came near was to be put to death.

NLT
38. The area in front of the Tabernacle, in the east toward the sunrise, was reserved for the tents of Moses and of Aaron and his sons, who had the final responsibility for the sanctuary on behalf of the people of Israel. Anyone other than a priest or Levite who went too near the sanctuary was to be put to death.

NET
38. But those who were to camp in front of the tabernacle on the east, in front of the tent of meeting, were Moses, Aaron, and his sons. They were responsible for the needs of the sanctuary and for the needs of the Israelites, but the unauthorized person who approached was to be put to death.

ERVEN
38. Moses, Aaron, and his sons camped east of the Holy Tent, in front of the Meeting Tent. They were given the work of caring for the Holy Place. They did this for all the Israelites. Anyone else who came near the Holy Place was to be killed.



Notes

No Verse Added

Αριθμοί 3:38

  • וְהַחֹנִים H2583 לִפְנֵי H6440 הַמִּשְׁכָּן H4908 קֵדְמָה H6924 לִפְנֵי H6440 אֹֽהֶל H168 ־ מוֹעֵד H4150 ׀ מִזְרָחָה H4217 מֹשֶׁה H4872 ׀ וְאַהֲרֹן H175 וּבָנָיו H1121 שֹֽׁמְרִים H8104 מִשְׁמֶרֶת H4931 הַמִּקְדָּשׁ H4720 לְמִשְׁמֶרֶת H4931 בְּנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 וְהַזָּר H2114 הַקָּרֵב H7126 יוּמָֽת H4191 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM παρεμβαλλοντες V-PAPNP κατα G2596 PREP προσωπον G4383 N-ASN της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN απ G575 PREP ανατολης G395 N-GSF μωυσης N-NSM και G2532 CONJ ααρων G2 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτου G846 D-GSM φυλασσοντες G5442 V-PAPNP τας G3588 T-APF φυλακας G5438 N-APF του G3588 T-GSM αγιου G40 A-GSM εις G1519 PREP τας G3588 T-APF φυλακας G5438 N-APF των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM αλλογενης G241 A-NSM ο G3588 T-NSM απτομενος G680 V-PMPNS αποθανειται G599 V-FMI-3S
  • KJV

    But those that encamp before the tabernacle toward the east, even before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • KJVP

    But those that encamp H2583 before H6440 the tabernacle H4908 toward the east, H6924 even before H6440 the tabernacle H168 of the congregation H4150 eastward, H4217 shall be Moses, H4872 and Aaron H175 and his sons, H1121 keeping H8104 the charge H4931 of the sanctuary H4720 for the charge H4931 of the children H1121 of Israel; H3478 and the stranger H2114 that cometh nigh H7131 shall be put to death. H4191
  • YLT

    And those encamping before the tabernacle eastward, before the tent of meeting, at the east, are Moses and Aaron, and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the sons of Israel, and the stranger who cometh near is put to death.
  • ASV

    And those that encamp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrising, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • WEB

    Those who encamp before the tabernacle eastward, in front of the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel. The stranger who comes near shall be put to death.
  • ESV

    Those who were to camp before the tabernacle on the east, before the tent of meeting toward the sunrise, were Moses and Aaron and his sons, guarding the sanctuary itself, to protect the people of Israel. And any outsider who came near was to be put to death.
  • RV

    And those that pitch before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrising, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • RSV

    And those to encamp before the tabernacle on the east, before the tent of meeting toward the sunrise, were Moses and Aaron and his sons, having charge of the rites within the sanctuary, whatever had to be done for the people of Israel; and any one else who came near was to be put to death.
  • NLT

    The area in front of the Tabernacle, in the east toward the sunrise, was reserved for the tents of Moses and of Aaron and his sons, who had the final responsibility for the sanctuary on behalf of the people of Israel. Anyone other than a priest or Levite who went too near the sanctuary was to be put to death.
  • NET

    But those who were to camp in front of the tabernacle on the east, in front of the tent of meeting, were Moses, Aaron, and his sons. They were responsible for the needs of the sanctuary and for the needs of the Israelites, but the unauthorized person who approached was to be put to death.
  • ERVEN

    Moses, Aaron, and his sons camped east of the Holy Tent, in front of the Meeting Tent. They were given the work of caring for the Holy Place. They did this for all the Israelites. Anyone else who came near the Holy Place was to be killed.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References