Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αριθμοί 22:18
BLV
18.
וַיַּעַן H6030 בִּלְעָם H1109 וַיֹּאמֶר H559 אֶל H413 ־ עַבְדֵי H5650 בָלָק H1111 אִם H518 ־ יִתֶּן H5414 ־ לִי בָלָק H1111 מְלֹא H4393 בֵיתוֹ H1004 כֶּסֶף H3701 וְזָהָב H2091 לֹא H3808 אוּכַל H3201 לַעֲבֹר H5674 אֶת H853 ־ פִּי H6310 יְהוָה H3068 אֱלֹהָי H430 לַעֲשׂוֹת H6213 קְטַנָּה H6996 אוֹ H176 גְדוֹלָֽה H1419 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
18. και G2532 CONJ απεκριθη V-API-3S βαλααμ G903 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM αρχουσιν G758 N-DPM βαλακ G904 N-PRI εαν G1437 CONJ δω G1325 V-AAS-3S μοι G1473 P-DS βαλακ G904 N-PRI πληρη G4134 A-APN τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αυτου G846 D-GSM αργυριου G694 N-GSN και G2532 CONJ χρυσιου G5553 N-GSN ου G3364 ADV δυνησομαι G1410 V-FMI-1S παραβηναι G3845 V-AAN το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN κυριου G2962 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ποιησαι G4160 V-AAN αυτο G846 D-ASN μικρον G3398 A-ASN η G2228 CONJ μεγα G3173 A-ASN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF διανοια G1271 N-DSF μου G1473 P-GS



KJV
18. And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.

KJVP
18. And Balaam H1109 answered H6030 and said H559 unto H413 the servants H5650 of Balak, H1111 If H518 Balak H1111 would give H5414 me his house H1004 full H4393 of silver H3701 and gold, H2091 I cannot H3201 H3808 go beyond H5674 H853 the word H6310 of the LORD H3068 my God, H430 to do H6213 less H6996 or H176 more. H1419

YLT
18. And Balaam answereth and saith unto the servants of Balak, `If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah my God, to do a little or a great thing;

ASV
18. And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of Jehovah my God, to do less or more.

WEB
18. Balaam answered the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I can\'t go beyond the word of Yahweh my God, to do less or more.

ESV
18. But Balaam answered and said to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the command of the LORD my God to do less or more.

RV
18. And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.

RSV
18. But Balaam answered and said to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the command of the LORD my God, to do less or more.

NLT
18. But Balaam responded to Balak's messengers, "Even if Balak were to give me his palace filled with silver and gold, I would be powerless to do anything against the will of the LORD my God.

NET
18. Balaam replied to the servants of Balak, "Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment of the LORD my God to do less or more.

ERVEN
18. Balaam gave Balak's officials his answer. He said, "I must obey the Lord my God.



Notes

No Verse Added

Αριθμοί 22:18

  • וַיַּעַן H6030 בִּלְעָם H1109 וַיֹּאמֶר H559 אֶל H413 ־ עַבְדֵי H5650 בָלָק H1111 אִם H518 ־ יִתֶּן H5414 ־ לִי בָלָק H1111 מְלֹא H4393 בֵיתוֹ H1004 כֶּסֶף H3701 וְזָהָב H2091 לֹא H3808 אוּכַל H3201 לַעֲבֹר H5674 אֶת H853 ־ פִּי H6310 יְהוָה H3068 אֱלֹהָי H430 לַעֲשׂוֹת H6213 קְטַנָּה H6996 אוֹ H176 גְדוֹלָֽה H1419 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ απεκριθη V-API-3S βαλααμ G903 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM αρχουσιν G758 N-DPM βαλακ G904 N-PRI εαν G1437 CONJ δω G1325 V-AAS-3S μοι G1473 P-DS βαλακ G904 N-PRI πληρη G4134 A-APN τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αυτου G846 D-GSM αργυριου G694 N-GSN και G2532 CONJ χρυσιου G5553 N-GSN ου G3364 ADV δυνησομαι G1410 V-FMI-1S παραβηναι G3845 V-AAN το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN κυριου G2962 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ποιησαι G4160 V-AAN αυτο G846 D-ASN μικρον G3398 A-ASN η G2228 CONJ μεγα G3173 A-ASN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF διανοια G1271 N-DSF μου G1473 P-GS
  • KJV

    And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
  • KJVP

    And Balaam H1109 answered H6030 and said H559 unto H413 the servants H5650 of Balak, H1111 If H518 Balak H1111 would give H5414 me his house H1004 full H4393 of silver H3701 and gold, H2091 I cannot H3201 H3808 go beyond H5674 H853 the word H6310 of the LORD H3068 my God, H430 to do H6213 less H6996 or H176 more. H1419
  • YLT

    And Balaam answereth and saith unto the servants of Balak, `If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah my God, to do a little or a great thing;
  • ASV

    And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of Jehovah my God, to do less or more.
  • WEB

    Balaam answered the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I can\'t go beyond the word of Yahweh my God, to do less or more.
  • ESV

    But Balaam answered and said to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the command of the LORD my God to do less or more.
  • RV

    And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
  • RSV

    But Balaam answered and said to the servants of Balak, "Though Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the command of the LORD my God, to do less or more.
  • NLT

    But Balaam responded to Balak's messengers, "Even if Balak were to give me his palace filled with silver and gold, I would be powerless to do anything against the will of the LORD my God.
  • NET

    Balaam replied to the servants of Balak, "Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment of the LORD my God to do less or more.
  • ERVEN

    Balaam gave Balak's officials his answer. He said, "I must obey the Lord my God.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References