Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δανιήλ 2:17
BLV
17.
אֱדַיִן H116 דָּֽנִיֵּאל H1841 לְבַיְתֵהּ H1005 אֲזַל H236 וְלַחֲנַנְיָה H2608 מִֽישָׁאֵל H4333 וַעֲזַרְיָה H5839 חַבְרוֹהִי H2269 מִלְּתָא H4406 הוֹדַֽע H3046 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
17. και G2532 CONJ εισηλθεν G1525 V-AAI-3S δανιηλ G1158 N-PRI εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM ανανια G367 N-PRI και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM μισαηλ N-PRI και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM αζαρια N-PRI τοις G3588 T-DPM φιλοις G5384 A-DPM αυτου G846 D-GSM το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN εγνωρισεν G1107 V-AAI-3S



KJV
17. Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

KJVP
17. Then H116 Daniel H1841 went H236 to his house, H1005 and made the thing known H3046 H4406 to Hananiah, H2608 Mishael, H4333 and Azariah, H5839 his companions: H2269

YLT
17. Then Daniel to his house hath gone, and to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, he hath made the thing known,

ASV
17. Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

WEB
17. Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

ESV
17. Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,

RV
17. Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

RSV
17. Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,

NLT
17. Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah what had happened.

NET
17. Then Daniel went to his home and informed his friends Hananiah, Mishael, and Azariah of the matter.

ERVEN
17. So Daniel went to his house. He explained the whole story to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah.



Notes

No Verse Added

Δανιήλ 2:17

  • אֱדַיִן H116 דָּֽנִיֵּאל H1841 לְבַיְתֵהּ H1005 אֲזַל H236 וְלַחֲנַנְיָה H2608 מִֽישָׁאֵל H4333 וַעֲזַרְיָה H5839 חַבְרוֹהִי H2269 מִלְּתָא H4406 הוֹדַֽע H3046 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εισηλθεν G1525 V-AAI-3S δανιηλ G1158 N-PRI εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM ανανια G367 N-PRI και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM μισαηλ N-PRI και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM αζαρια N-PRI τοις G3588 T-DPM φιλοις G5384 A-DPM αυτου G846 D-GSM το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN εγνωρισεν G1107 V-AAI-3S
  • KJV

    Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
  • KJVP

    Then H116 Daniel H1841 went H236 to his house, H1005 and made the thing known H3046 H4406 to Hananiah, H2608 Mishael, H4333 and Azariah, H5839 his companions: H2269
  • YLT

    Then Daniel to his house hath gone, and to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, he hath made the thing known,
  • ASV

    Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
  • WEB

    Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
  • ESV

    Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
  • RV

    Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
  • RSV

    Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
  • NLT

    Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah what had happened.
  • NET

    Then Daniel went to his home and informed his friends Hananiah, Mishael, and Azariah of the matter.
  • ERVEN

    So Daniel went to his house. He explained the whole story to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References