Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 51:17
BLV
17.
נִבְעַר H1197 כָּל H3605 ־ אָדָם H120 מִדַּעַת H1847 הֹבִישׁ H3001 כָּל H3605 ־ צֹרֵף H6884 מִפָּסֶל H6459 כִּי H3588 שֶׁקֶר H8267 נִסְכּוֹ H5262 וְלֹא H3808 ־ רוּחַ H7307 בָּֽם ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
17. εμωρανθη G3471 V-API-3S πας G3956 A-NSM ανθρωπος G444 N-NSM απο G575 PREP γνωσεως G1108 N-GSF κατησχυνθη G2617 V-API-3S πας G3956 A-NSM χρυσοχοος A-NSM απο G575 PREP των G3588 T-GPM γλυπτων A-GPM αυτου G846 D-GSM οτι G3754 CONJ ψευδη G5571 A-APN εχωνευσαν V-AAI-3P ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S πνευμα G4151 N-NSN εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM



KJV
17. Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.

KJVP
17. Every H3605 man H120 is brutish H1197 by [his] knowledge H4480 H1847 ; every H3605 founder H6884 is confounded H3001 by the graven image H4480 H6459 : for H3588 his molten image H5262 [is] falsehood, H8267 and [there] [is] no H3808 breath H7307 in them.

YLT
17. Brutish hath been every man by knowledge, Put to shame hath been every refiner by a graven image, For false [is] his molten image, And there is no breath in them.

ASV
17. Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

WEB
17. Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is disappointed by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

ESV
17. Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.

RV
17. Every man is become brutish {cf15i and is} without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

RSV
17. Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols; for his images are false, and there is no breath in them.

NLT
17. The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power.

NET
17. All idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols.

ERVEN
17. But people are so stupid. They don't understand what God has done. Skilled workers make statues of false gods. Those statues are only false gods. They show how foolish those workers are. Those statues are not alive.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 51:17

  • נִבְעַר H1197 כָּל H3605 ־ אָדָם H120 מִדַּעַת H1847 הֹבִישׁ H3001 כָּל H3605 ־ צֹרֵף H6884 מִפָּסֶל H6459 כִּי H3588 שֶׁקֶר H8267 נִסְכּוֹ H5262 וְלֹא H3808 ־ רוּחַ H7307 בָּֽם ׃
  • LXXRP

    εμωρανθη G3471 V-API-3S πας G3956 A-NSM ανθρωπος G444 N-NSM απο G575 PREP γνωσεως G1108 N-GSF κατησχυνθη G2617 V-API-3S πας G3956 A-NSM χρυσοχοος A-NSM απο G575 PREP των G3588 T-GPM γλυπτων A-GPM αυτου G846 D-GSM οτι G3754 CONJ ψευδη G5571 A-APN εχωνευσαν V-AAI-3P ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S πνευμα G4151 N-NSN εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM
  • KJV

    Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
  • KJVP

    Every H3605 man H120 is brutish H1197 by his knowledge H4480 H1847 ; every H3605 founder H6884 is confounded H3001 by the graven image H4480 H6459 : for H3588 his molten image H5262 is falsehood, H8267 and there is no H3808 breath H7307 in them.
  • YLT

    Brutish hath been every man by knowledge, Put to shame hath been every refiner by a graven image, For false is his molten image, And there is no breath in them.
  • ASV

    Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
  • WEB

    Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is disappointed by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
  • ESV

    Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.
  • RV

    Every man is become brutish {cf15i and is} without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
  • RSV

    Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols; for his images are false, and there is no breath in them.
  • NLT

    The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power.
  • NET

    All idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols.
  • ERVEN

    But people are so stupid. They don't understand what God has done. Skilled workers make statues of false gods. Those statues are only false gods. They show how foolish those workers are. Those statues are not alive.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References