Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Παροιμίες 23:3
BLV
3.
אַל H408 ־ תִּתְאָו H183 לְמַטְעַמּוֹתָיו H4303 וְהוּא H1931 לֶחֶם H3899 כְּזָבִֽים H3577 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. ει G1487 CONJ δε G1161 PRT απληστοτερος A-NSMC ει G1510 V-PAI-2S μη G3165 ADV επιθυμει G1937 V-PAD-2S των G3588 T-GPN εδεσματων N-GPN αυτου G846 D-GSM ταυτα G3778 D-NPN γαρ G1063 PRT εχεται G2192 V-PMI-3S ζωης G2222 N-GSF ψευδους G5571 A-GSF



KJV
3. Be not desirous of his dainties: for they [are] deceitful meat.

KJVP
3. Be not H408 desirous H183 of his dainties: H4303 for they H1931 [are] deceitful H3577 meat. H3899

YLT
3. Have no desire to his dainties, seeing it [is] lying food.

ASV
3. Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food.

WEB
3. Don\'t be desirous of his dainties, Seeing they are deceitful food.

ESV
3. Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.

RV
3. Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful meat.

RSV
3. Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.

NLT
3. don't desire all the delicacies, for he might be trying to trick you.

NET
3. Do not crave that ruler's delicacies, for that food is deceptive.

ERVEN
3. Don't eat too much of his fine food. It might be a trick. — 7 —



Notes

No Verse Added

Παροιμίες 23:3

  • אַל H408 ־ תִּתְאָו H183 לְמַטְעַמּוֹתָיו H4303 וְהוּא H1931 לֶחֶם H3899 כְּזָבִֽים H3577 ׃
  • LXXRP

    ει G1487 CONJ δε G1161 PRT απληστοτερος A-NSMC ει G1510 V-PAI-2S μη G3165 ADV επιθυμει G1937 V-PAD-2S των G3588 T-GPN εδεσματων N-GPN αυτου G846 D-GSM ταυτα G3778 D-NPN γαρ G1063 PRT εχεται G2192 V-PMI-3S ζωης G2222 N-GSF ψευδους G5571 A-GSF
  • KJV

    Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
  • KJVP

    Be not H408 desirous H183 of his dainties: H4303 for they H1931 are deceitful H3577 meat. H3899
  • YLT

    Have no desire to his dainties, seeing it is lying food.
  • ASV

    Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food.
  • WEB

    Don\'t be desirous of his dainties, Seeing they are deceitful food.
  • ESV

    Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.
  • RV

    Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful meat.
  • RSV

    Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.
  • NLT

    don't desire all the delicacies, for he might be trying to trick you.
  • NET

    Do not crave that ruler's delicacies, for that food is deceptive.
  • ERVEN

    Don't eat too much of his fine food. It might be a trick. — 7 —
×

Alert

×

greek Letters Keypad References