Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 30:6
BLV
6.
וַתֹּאמֶר H559 רָחֵל H7354 דָּנַנִּי H1777 אֱלֹהִים H430 וְגַם H1571 שָׁמַע H8085 בְּקֹלִי H6963 וַיִּתֶּן H5414 ־ לִי בֵּן H1121 עַל H5921 ־ כֵּן H3651 קָרְאָה H7121 שְׁמוֹ H8034 דָּֽן H1835 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ραχηλ N-PRI εκρινεν G2919 V-AAI-3S μοι G1473 P-DS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM και G2532 CONJ επηκουσεν V-AAI-3S της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF μου G1473 P-GS και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S μοι G1473 P-DS υιον G5207 N-ASM δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM δαν N-PRI



KJV
6. And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.

KJVP
6. And Rachel H7354 said, H559 God H430 hath judged H1777 me , and hath also H1571 heard H8085 my voice, H6963 and hath given H5414 me a son: H1121 therefore H5921 H3651 called H7121 she his name H8034 Dan. H1835

YLT
6. and Rachel saith, `God hath decided for me, and also hath hearkened to my voice, and giveth to me a son;` therefore hath she called his name Dan.

ASV
6. And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.

WEB
6. Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son." Therefore called she his name Dan.

ESV
6. Then Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice and given me a son." Therefore she called his name Dan.

RV
6. And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.

RSV
6. Then Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice and given me a son"; therefore she called his name Dan.

NLT
6. Rachel named him Dan, for she said, "God has vindicated me! He has heard my request and given me a son."

NET
6. Then Rachel said, "God has vindicated me. He has responded to my prayer and given me a son." That is why she named him Dan.

ERVEN
6. Rachel said, "God has listened to my prayer. He decided to give me a son." So she named this son Dan.



Notes

No Verse Added

Γένεση 30:6

  • וַתֹּאמֶר H559 רָחֵל H7354 דָּנַנִּי H1777 אֱלֹהִים H430 וְגַם H1571 שָׁמַע H8085 בְּקֹלִי H6963 וַיִּתֶּן H5414 ־ לִי בֵּן H1121 עַל H5921 ־ כֵּן H3651 קָרְאָה H7121 שְׁמוֹ H8034 דָּֽן H1835 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ραχηλ N-PRI εκρινεν G2919 V-AAI-3S μοι G1473 P-DS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM και G2532 CONJ επηκουσεν V-AAI-3S της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF μου G1473 P-GS και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S μοι G1473 P-DS υιον G5207 N-ASM δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM δαν N-PRI
  • KJV

    And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
  • KJVP

    And Rachel H7354 said, H559 God H430 hath judged H1777 me , and hath also H1571 heard H8085 my voice, H6963 and hath given H5414 me a son: H1121 therefore H5921 H3651 called H7121 she his name H8034 Dan. H1835
  • YLT

    and Rachel saith, `God hath decided for me, and also hath hearkened to my voice, and giveth to me a son;` therefore hath she called his name Dan.
  • ASV

    And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
  • WEB

    Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son." Therefore called she his name Dan.
  • ESV

    Then Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice and given me a son." Therefore she called his name Dan.
  • RV

    And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
  • RSV

    Then Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice and given me a son"; therefore she called his name Dan.
  • NLT

    Rachel named him Dan, for she said, "God has vindicated me! He has heard my request and given me a son."
  • NET

    Then Rachel said, "God has vindicated me. He has responded to my prayer and given me a son." That is why she named him Dan.
  • ERVEN

    Rachel said, "God has listened to my prayer. He decided to give me a son." So she named this son Dan.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References