Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 30:11
BLV
11.
וַתֹּאמֶר H559 לֵאָה H3812 בגד H1409 וַתִּקְרָא H7121 אֶת H853 ־ שְׁמוֹ H8034 גָּֽד H1410 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S λεια N-PRI εν G1722 PREP τυχη N-DSF και G2532 CONJ επωνομασεν V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM γαδ G1045 N-PRI



KJV
11. And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.

KJVP
11. And Leah H3812 said, H559 A troop cometh: H1413 and she called H7121 H853 his name H8034 Gad. H1410

YLT
11. and Leah saith, `A troop is coming;` and she calleth his name Gad.

ASV
11. And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.

WEB
11. Leah said, "How fortunate!" She named him Gad.

ESV
11. And Leah said, "Good fortune has come!" so she called his name Gad.

RV
11. And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.

RSV
11. And Leah said, "Good fortune!" so she called his name Gad.

NLT
11. Leah named him Gad, for she said, "How fortunate I am!"

NET
11. Leah said, "How fortunate!" So she named him Gad.

ERVEN
11. Leah said, "I am lucky." So she named the son Gad.



Notes

No Verse Added

Γένεση 30:11

  • וַתֹּאמֶר H559 לֵאָה H3812 בגד H1409 וַתִּקְרָא H7121 אֶת H853 ־ שְׁמוֹ H8034 גָּֽד H1410 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S λεια N-PRI εν G1722 PREP τυχη N-DSF και G2532 CONJ επωνομασεν V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM γαδ G1045 N-PRI
  • KJV

    And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
  • KJVP

    And Leah H3812 said, H559 A troop cometh: H1413 and she called H7121 H853 his name H8034 Gad. H1410
  • YLT

    and Leah saith, `A troop is coming;` and she calleth his name Gad.
  • ASV

    And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.
  • WEB

    Leah said, "How fortunate!" She named him Gad.
  • ESV

    And Leah said, "Good fortune has come!" so she called his name Gad.
  • RV

    And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.
  • RSV

    And Leah said, "Good fortune!" so she called his name Gad.
  • NLT

    Leah named him Gad, for she said, "How fortunate I am!"
  • NET

    Leah said, "How fortunate!" So she named him Gad.
  • ERVEN

    Leah said, "I am lucky." So she named the son Gad.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References