Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιησούς του Ναυή 8:1
BLV
1.
וַיֹּאמֶר H559 יְהוָה H3068 אֶל H413 ־ יְהוֹשֻׁעַ H3091 אַל H408 ־ תִּירָא H3372 וְאַל H408 ־ תֵּחָת H2865 קַח H3947 עִמְּךָ H5973 אֵת H853 כָּל H3605 ־ עַם H5971 הַמִּלְחָמָה H4421 וְקוּם H6965 עֲלֵה H5927 הָעָי H5857 רְאֵה H7200 ׀ נָתַתִּי H5414 בְיָדְךָ H3027 אֶת H853 ־ מֶלֶךְ H4428 הָעַי H5857 וְאֶת H853 ־ עַמּוֹ H5971 וְאֶת H853 ־ עִירוֹ H5892 וְאֶת H853 ־ אַרְצֽוֹ H776 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
1. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP ιησουν G2424 N-PRI μη G3165 ADV φοβηθης G5399 V-APS-2S μηδε G3366 CONJ δειλιασης G1168 V-AAS-2S λαβε G2983 V-AAD-2S μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS τους G3588 T-APM ανδρας G435 N-APM παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM πολεμιστας N-APM και G2532 CONJ αναστας G450 V-AAPNS αναβηθι G305 V-AAD-2S εις G1519 PREP γαι N-PRI ιδου G2400 INJ δεδωκα G1325 V-RAI-1S εις G1519 PREP τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF σου G4771 P-GS τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM γαι N-PRI και G2532 CONJ την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF αυτου G846 D-GSM



KJV
1. And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:

KJVP
1. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Joshua, H3091 Fear H3372 not, H408 neither H408 be thou dismayed: H2865 take H3947 H853 all H3605 the people H5971 of war H4421 with H5973 thee , and arise, H6965 go up H5927 to Ai: H5857 see, H7200 I have given H5414 into thy hand H3027 H853 the king H4428 of Ai, H5857 and his people, H5971 and his city, H5892 and his land: H776

YLT
1. And Jehovah saith unto Joshua, `Fear not, nor be affrighted, take with thee all the people of war, and rise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land,

ASV
1. And Jehovah said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land;

WEB
1. Yahweh said to Joshua, Don\'t be afraid, neither be dismayed: take all the people of war with you, and arise, go up to Ai; behold, I have given into your hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land;

ESV
1. And the LORD said to Joshua, "Do not fear and do not be dismayed. Take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land.

RV
1. And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city and his land:

RSV
1. And the LORD said to Joshua, "Do not fear or be dismayed; take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land;

NLT
1. Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid or discouraged. Take all your fighting men and attack Ai, for I have given you the king of Ai, his people, his town, and his land.

NET
1. The LORD told Joshua, "Don't be afraid and don't panic! Take the whole army with you and march against Ai! See, I am handing over to you the king of Ai, along with his people, city, and land.

ERVEN
1. Then the Lord said to Joshua, "Don't be afraid; don't give up. Lead all your fighting men to Ai. I will help you defeat the king of Ai. I am giving you his people, his city, and his land.



Notes

No Verse Added

Ιησούς του Ναυή 8:1

  • וַיֹּאמֶר H559 יְהוָה H3068 אֶל H413 ־ יְהוֹשֻׁעַ H3091 אַל H408 ־ תִּירָא H3372 וְאַל H408 ־ תֵּחָת H2865 קַח H3947 עִמְּךָ H5973 אֵת H853 כָּל H3605 ־ עַם H5971 הַמִּלְחָמָה H4421 וְקוּם H6965 עֲלֵה H5927 הָעָי H5857 רְאֵה H7200 ׀ נָתַתִּי H5414 בְיָדְךָ H3027 אֶת H853 ־ מֶלֶךְ H4428 הָעַי H5857 וְאֶת H853 ־ עַמּוֹ H5971 וְאֶת H853 ־ עִירוֹ H5892 וְאֶת H853 ־ אַרְצֽוֹ H776 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP ιησουν G2424 N-PRI μη G3165 ADV φοβηθης G5399 V-APS-2S μηδε G3366 CONJ δειλιασης G1168 V-AAS-2S λαβε G2983 V-AAD-2S μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS τους G3588 T-APM ανδρας G435 N-APM παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM πολεμιστας N-APM και G2532 CONJ αναστας G450 V-AAPNS αναβηθι G305 V-AAD-2S εις G1519 PREP γαι N-PRI ιδου G2400 INJ δεδωκα G1325 V-RAI-1S εις G1519 PREP τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF σου G4771 P-GS τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM γαι N-PRI και G2532 CONJ την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Joshua, H3091 Fear H3372 not, H408 neither H408 be thou dismayed: H2865 take H3947 H853 all H3605 the people H5971 of war H4421 with H5973 thee , and arise, H6965 go up H5927 to Ai: H5857 see, H7200 I have given H5414 into thy hand H3027 H853 the king H4428 of Ai, H5857 and his people, H5971 and his city, H5892 and his land: H776
  • YLT

    And Jehovah saith unto Joshua, `Fear not, nor be affrighted, take with thee all the people of war, and rise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land,
  • ASV

    And Jehovah said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land;
  • WEB

    Yahweh said to Joshua, Don\'t be afraid, neither be dismayed: take all the people of war with you, and arise, go up to Ai; behold, I have given into your hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land;
  • ESV

    And the LORD said to Joshua, "Do not fear and do not be dismayed. Take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land.
  • RV

    And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city and his land:
  • RSV

    And the LORD said to Joshua, "Do not fear or be dismayed; take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land;
  • NLT

    Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid or discouraged. Take all your fighting men and attack Ai, for I have given you the king of Ai, his people, his town, and his land.
  • NET

    The LORD told Joshua, "Don't be afraid and don't panic! Take the whole army with you and march against Ai! See, I am handing over to you the king of Ai, along with his people, city, and land.
  • ERVEN

    Then the Lord said to Joshua, "Don't be afraid; don't give up. Lead all your fighting men to Ai. I will help you defeat the king of Ai. I am giving you his people, his city, and his land.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References