BLV
17.
Ἠλείας N-NSM
G2243 ἄνθρωπος N-NSM
G444 ἦν V-IAI-3S
G1510 ὁμοιοπαθὴς A-NSM
G3663 ἡμῖν, P-1DP
G2248 καὶ CONJ
G2532 προσευχῇ N-DSF
G4335 προσηύξατο V-ADI-3S
G4336 τοῦ T-GSN
G3588 μὴ PRT-N
G3361 βρέξαι, V-AAN
G1026 καὶ CONJ
G2532 οὐκ PRT-N
G3756 ἔβρεξεν V-AAI-3S
G1026 ἐπὶ PREP
G1909 τῆς T-GSF
G3588 γῆς N-GSF
G1093 ἐνιαυτοὺς N-APM
G1763 τρεῖς A-APM
G5140 καὶ CONJ
G2532 μῆνας ἕξ·A-NUI
G1803
GNTERP
17. ηλιας N-NSM G2243 ανθρωπος N-NSM G444 ην V-IXI-3S G2258 ομοιοπαθης A-NSM G3663 ημιν P-1DP G2254 και CONJ G2532 προσευχη N-DSF G4335 προσηυξατο V-ADI-3S G4336 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 βρεξαι V-AAN G1026 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εβρεξεν V-AAI-3S G1026 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 ενιαυτους N-APM G1763 τρεις A-APM G5140 και CONJ G2532 μηνας N-APM G3376 εξ A-NUI G1803
GNTWHRP
17. ηλιας N-NSM G2243 ανθρωπος N-NSM G444 ην V-IXI-3S G2258 ομοιοπαθης A-NSM G3663 ημιν P-1DP G2254 και CONJ G2532 προσευχη N-DSF G4335 προσηυξατο V-ADI-3S G4336 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 βρεξαι V-AAN G1026 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εβρεξεν V-AAI-3S G1026 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 ενιαυτους N-APM G1763 τρεις A-APM G5140 και CONJ G2532 μηνας N-APM G3376 εξ A-NUI G1803
GNTBRP
17. ηλιας N-NSM G2243 ανθρωπος N-NSM G444 ην V-IXI-3S G2258 ομοιοπαθης A-NSM G3663 ημιν P-1DP G2254 και CONJ G2532 προσευχη N-DSF G4335 προσηυξατο V-ADI-3S G4336 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 βρεξαι V-AAN G1026 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εβρεξεν V-AAI-3S G1026 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 ενιαυτους N-APM G1763 τρεις A-APM G5140 και CONJ G2532 μηνας N-APM G3376 εξ A-NUI G1803
GNTTRP
17. Ἠλείας N-NSM G2243 ἄνθρωπος N-NSM G444 ἦν V-IAI-3S G1510 ὁμοιοπαθὴς A-NSM G3663 ἡμῖν, P-1DP G2248 καὶ CONJ G2532 προσευχῇ N-DSF G4335 προσηύξατο V-ADI-3S G4336 τοῦ T-GSN G3588 μὴ PRT-N G3361 βρέξαι, V-AAN G1026 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἔβρεξεν V-AAI-3S G1026 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 ἐνιαυτοὺς N-APM G1763 τρεῖς A-APM G5140 καὶ CONJ G2532 μῆνας ἕξ·A-NUI G1803
LXXRP
KJV
17. Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.
KJVP
17. Elijah G2243 was G2258 a man G444 subject to like passions G3663 as we G2254 are, and G2532 he prayed earnestly G4336 G4335 that it might not G3361 rain: G1026 and G2532 it rained G1026 not G3756 on G1909 the G3588 earth G1093 by the space of three G5140 years G1763 and G2532 six G1803 months. G3376
YLT
17. Elijah was a man like affected as we, and with prayer he did pray -- not to rain, and it did not rain upon the land three years and six months;
ASV
17. Elijah was a man of like passions with us, and he prayed fervently that it might not rain; and it rained not on the earth for three years and six months.
WEB
17. Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it might not rain, and it didn\'t rain on the earth for three years and six months.
ESV
17. Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
RV
17. Elijah was a man of like passions with us, and he prayed fervently that it might not rain; and it rained not on the earth for three years and six months.
RSV
17. Elijah was a man of like nature with ourselves and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
NLT
17. Elijah was as human as we are, and yet when he prayed earnestly that no rain would fall, none fell for three and a half years!
NET
17. Elijah was a human being like us, and he prayed earnestly that it would not rain and there was no rain on the land for three years and six months!
ERVEN
17. Elijah was a person just like us. He prayed that it would not rain. And it did not rain on the land for three and a half years!