Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιακωβου 5:5
BLV
5.
ἐτρυφήσατε V-AAI-2P G5171 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 καὶ CONJ G2532 ἐσπαταλήσατε, V-AAI-2P G4684 ἐθρέψατε V-AAI-2P G5142 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 σφαγῆς.N-GSF G4967


GNTERP
5. ετρυφησατε V-AAI-2P G5171 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 και CONJ G2532 εσπαταλησατε V-AAI-2P G4684 εθρεψατε V-AAI-2P G5142 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εν PREP G1722 ημερα N-DSF G2250 σφαγης N-GSF G4967

GNTWHRP
5. ετρυφησατε V-AAI-2P G5171 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 και CONJ G2532 εσπαταλησατε V-AAI-2P G4684 εθρεψατε V-AAI-2P G5142 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ημερα N-DSF G2250 σφαγης N-GSF G4967

GNTBRP
5. ετρυφησατε V-AAI-2P G5171 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 και CONJ G2532 εσπαταλησατε V-AAI-2P G4684 εθρεψατε V-AAI-2P G5142 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εν PREP G1722 ημερα N-DSF G2250 σφαγης N-GSF G4967

GNTTRP
5. ἐτρυφήσατε V-AAI-2P G5171 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 καὶ CONJ G2532 ἐσπαταλήσατε, V-AAI-2P G4684 ἐθρέψατε V-AAI-2P G5142 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 σφαγῆς.N-GSF G4967

LXXRP



KJV
5. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.

KJVP
5. Ye have lived in pleasure G5171 on G1909 the G3588 earth, G1093 and G2532 been wanton; G4684 ye have nourished G5142 your G5216 hearts, G2588 as in G1722 a day G2250 of slaughter. G4967

YLT
5. ye did live in luxury upon the earth, and were wanton; ye did nourish your hearts, as in a day of slaughter;

ASV
5. Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.

WEB
5. You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.

ESV
5. You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.

RV
5. Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.

RSV
5. You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.

NLT
5. You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.

NET
5. You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter.

ERVEN
5. Your life on earth was full of rich living. You pleased yourselves with everything you wanted. You made yourselves fat, like an animal ready for the day of slaughter.



Notes

No Verse Added

Ιακωβου 5:5

  • ἐτρυφήσατε V-AAI-2P G5171 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 καὶ CONJ G2532 ἐσπαταλήσατε, V-AAI-2P G4684 ἐθρέψατε V-AAI-2P G5142 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 σφαγῆς.N-GSF G4967
  • GNTERP

    ετρυφησατε V-AAI-2P G5171 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 και CONJ G2532 εσπαταλησατε V-AAI-2P G4684 εθρεψατε V-AAI-2P G5142 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εν PREP G1722 ημερα N-DSF G2250 σφαγης N-GSF G4967
  • GNTWHRP

    ετρυφησατε V-AAI-2P G5171 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 και CONJ G2532 εσπαταλησατε V-AAI-2P G4684 εθρεψατε V-AAI-2P G5142 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 ημερα N-DSF G2250 σφαγης N-GSF G4967
  • GNTBRP

    ετρυφησατε V-AAI-2P G5171 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 και CONJ G2532 εσπαταλησατε V-AAI-2P G4684 εθρεψατε V-AAI-2P G5142 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εν PREP G1722 ημερα N-DSF G2250 σφαγης N-GSF G4967
  • GNTTRP

    ἐτρυφήσατε V-AAI-2P G5171 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 γῆς N-GSF G1093 καὶ CONJ G2532 ἐσπαταλήσατε, V-AAI-2P G4684 ἐθρέψατε V-AAI-2P G5142 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἡμέρᾳ N-DSF G2250 σφαγῆς.N-GSF G4967
  • KJV

    Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
  • KJVP

    Ye have lived in pleasure G5171 on G1909 the G3588 earth, G1093 and G2532 been wanton; G4684 ye have nourished G5142 your G5216 hearts, G2588 as in G1722 a day G2250 of slaughter. G4967
  • YLT

    ye did live in luxury upon the earth, and were wanton; ye did nourish your hearts, as in a day of slaughter;
  • ASV

    Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
  • WEB

    You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.
  • ESV

    You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • RV

    Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
  • RSV

    You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • NLT

    You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
  • NET

    You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • ERVEN

    Your life on earth was full of rich living. You pleased yourselves with everything you wanted. You made yourselves fat, like an animal ready for the day of slaughter.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References