Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Εβραιουσ 3:9
BLV
9.
οὗ ADV G3757 ἐπείρασαν V-AAI-3P G3985 οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 δοκιμασίᾳ N-DSF G1381 καὶ CONJ G2532 εἶδον V-2AAI-3P G3708 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 μου P-1GS G1473 τεσσεράκοντα A-NUI G5062 ἔτη·N-APN G2094


GNTERP
9. ου ADV G3757 επειρασαν V-AAI-3P G3985 με P-1AS G3165 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 εδοκιμασαν V-AAI-3P G1381 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 ετη N-APN G2094

GNTWHRP
9. ου ADV G3757 επειρασαν V-AAI-3P G3985 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 δοκιμασια N-DSF G1381 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 τεσσερακοντα A-NUI G5062 ετη N-APN G2094

GNTBRP
9. ου ADV G3757 επειρασαν V-AAI-3P G3985 με P-1AS G3165 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 εδοκιμασαν V-AAI-3P G1381 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 ετη N-APN G2094

GNTTRP
9. οὗ ADV G3757 ἐπείρασαν V-AAI-3P G3985 οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 δοκιμασίᾳ N-DSF G1381 καὶ CONJ G2532 εἶδον V-2AAI-3P G3708 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 μου P-1GS G1473 τεσσεράκοντα A-NUI G5062 ἔτη·N-APN G2094

LXXRP



KJV
9. When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.

KJVP
9. When G3757 your G5216 fathers G3962 tempted G3985 me, G3165 proved G1381 me, G3165 and G2532 saw G1492 my G3450 works G2041 forty G5062 years. G2094

YLT
9. in which tempt Me did your fathers, they did prove Me, and saw My works forty years;

ASV
9. Where your fathers tried me by proving me, And saw my works forty years.

WEB
9. Where your fathers tested me by proving me, And saw my works for forty years.

ESV
9. where your fathers put me to the test and saw my works

RV
9. Wherewith your fathers tempted {cf15i me} by proving {cf15i me}, And saw my works forty years.

RSV
9. where your fathers put me to the test and saw my works for forty years.

NLT
9. There your ancestors tested and tried my patience, even though they saw my miracles for forty years.

NET
9. "There your fathers tested me and tried me, and they saw my works for forty years.

ERVEN
9. For 40 years in the desert your people saw what I did. But they tested me and my patience.



Notes

No Verse Added

Προσ Εβραιουσ 3:9

  • οὗ ADV G3757 ἐπείρασαν V-AAI-3P G3985 οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 δοκιμασίᾳ N-DSF G1381 καὶ CONJ G2532 εἶδον V-2AAI-3P G3708 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 μου P-1GS G1473 τεσσεράκοντα A-NUI G5062 ἔτη·N-APN G2094
  • GNTERP

    ου ADV G3757 επειρασαν V-AAI-3P G3985 με P-1AS G3165 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 εδοκιμασαν V-AAI-3P G1381 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 ετη N-APN G2094
  • GNTWHRP

    ου ADV G3757 επειρασαν V-AAI-3P G3985 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 δοκιμασια N-DSF G1381 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 τεσσερακοντα A-NUI G5062 ετη N-APN G2094
  • GNTBRP

    ου ADV G3757 επειρασαν V-AAI-3P G3985 με P-1AS G3165 οι T-NPM G3588 πατερες N-NPM G3962 υμων P-2GP G5216 εδοκιμασαν V-AAI-3P G1381 με P-1AS G3165 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-3P G1492 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 ετη N-APN G2094
  • GNTTRP

    οὗ ADV G3757 ἐπείρασαν V-AAI-3P G3985 οἱ T-NPM G3588 πατέρες N-NPM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 δοκιμασίᾳ N-DSF G1381 καὶ CONJ G2532 εἶδον V-2AAI-3P G3708 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 μου P-1GS G1473 τεσσεράκοντα A-NUI G5062 ἔτη·N-APN G2094
  • KJV

    When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
  • KJVP

    When G3757 your G5216 fathers G3962 tempted G3985 me, G3165 proved G1381 me, G3165 and G2532 saw G1492 my G3450 works G2041 forty G5062 years. G2094
  • YLT

    in which tempt Me did your fathers, they did prove Me, and saw My works forty years;
  • ASV

    Where your fathers tried me by proving me, And saw my works forty years.
  • WEB

    Where your fathers tested me by proving me, And saw my works for forty years.
  • ESV

    where your fathers put me to the test and saw my works
  • RV

    Wherewith your fathers tempted {cf15i me} by proving {cf15i me}, And saw my works forty years.
  • RSV

    where your fathers put me to the test and saw my works for forty years.
  • NLT

    There your ancestors tested and tried my patience, even though they saw my miracles for forty years.
  • NET

    "There your fathers tested me and tried me, and they saw my works for forty years.
  • ERVEN

    For 40 years in the desert your people saw what I did. But they tested me and my patience.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References