BLV
3.
ἀλλ\' CONJ
G235 ἐν PREP
G1722 αὐταῖς P-DPF
G846 ἀνάμνησις N-NSF
G364 ἁμαρτιῶν N-GPF
G266 κατ\' PREP
G2596 ἐνιαυτόν,N-ASM
G1763
GNTERP
3. αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 αυταις P-DPF G846 αναμνησις N-NSF G364 αμαρτιων N-GPF G266 κατ PREP G2596 ενιαυτον N-ASM G1763
GNTWHRP
3. αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 αυταις P-DPF G846 αναμνησις N-NSF G364 αμαρτιων N-GPF G266 κατ PREP G2596 ενιαυτον N-ASM G1763
GNTBRP
3. αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 αυταις P-DPF G846 αναμνησις N-NSF G364 αμαρτιων N-GPF G266 κατ PREP G2596 ενιαυτον N-ASM G1763
GNTTRP
3. ἀλλ\' CONJ G235 ἐν PREP G1722 αὐταῖς P-DPF G846 ἀνάμνησις N-NSF G364 ἁμαρτιῶν N-GPF G266 κατ\' PREP G2596 ἐνιαυτόν,N-ASM G1763
LXXRP
KJV
3. But in those [sacrifices there is] a remembrance again [made] of sins every year.
KJVP
3. But G235 in G1722 those G846 [sacrifices] [there] [is] a remembrance again G364 [made] of sins G266 every year G2596 G1763 .
YLT
3. but in those [sacrifices] is a remembrance of sins every year,
ASV
3. But in those sacrifices there is a remembrance made of sins year by year.
WEB
3. But in those sacrifices there is yearly reminder of sins.
ESV
3. But in these sacrifices there is a reminder of sin every year.
RV
3. But in those {cf15i sacrifices} there is a remembrance made of sins year by year.
RSV
3. But in these sacrifices there is a reminder of sin year after year.
NLT
3. But instead, those sacrifices actually reminded them of their sins year after year.
NET
3. But in those sacrifices there is a reminder of sins year after year.
ERVEN
3. But that's not what happens. Their sacrifices make them remember their sins every year,