Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Εβραιουσ 10:26
BLV
26.
Ἑκουσίως ADV G1596 γὰρ CONJ G1063 ἁμαρτανόντων V-PAP-GPM G264 ἡμῶν P-1GP G2248 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 λαβεῖν V-2AAN G2983 τὴν T-ASF G3588 ἐπίγνωσιν N-ASF G1922 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας, N-GSF G225 οὐκέτι ADV-N G3765 περὶ PREP G4012 ἁμαρτιῶν N-GPF G266 ἀπολείπεται V-PPI-3S G620 θυσία,N-NSF G2378


GNTERP
26. εκουσιως ADV G1596 γαρ CONJ G1063 αμαρτανοντων V-PAP-GPM G264 ημων P-1GP G2257 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 λαβειν V-2AAN G2983 την T-ASF G3588 επιγνωσιν N-ASF G1922 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 ουκετι ADV G3765 περι PREP G4012 αμαρτιων N-GPF G266 απολειπεται V-PPI-3S G620 θυσια N-NSF G2378

GNTWHRP
26. εκουσιως ADV G1596 γαρ CONJ G1063 αμαρτανοντων V-PAP-GPM G264 ημων P-1GP G2257 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 λαβειν V-2AAN G2983 την T-ASF G3588 επιγνωσιν N-ASF G1922 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 ουκετι ADV G3765 περι PREP G4012 αμαρτιων N-GPF G266 απολειπεται V-PPI-3S G620 θυσια N-NSF G2378

GNTBRP
26. εκουσιως ADV G1596 γαρ CONJ G1063 αμαρτανοντων V-PAP-GPM G264 ημων P-1GP G2257 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 λαβειν V-2AAN G2983 την T-ASF G3588 επιγνωσιν N-ASF G1922 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 ουκετι ADV G3765 περι PREP G4012 αμαρτιων N-GPF G266 απολειπεται V-PPI-3S G620 θυσια N-NSF G2378

GNTTRP
26. Ἑκουσίως ADV G1596 γὰρ CONJ G1063 ἁμαρτανόντων V-PAP-GPM G264 ἡμῶν P-1GP G2248 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 λαβεῖν V-2AAN G2983 τὴν T-ASF G3588 ἐπίγνωσιν N-ASF G1922 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας, N-GSF G225 οὐκέτι ADV-N G3765 περὶ PREP G4012 ἁμαρτιῶν N-GPF G266 ἀπολείπεται V-PPI-3S G620 θυσία,N-NSF G2378

LXXRP



KJV
26. For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,

KJVP
26. For G1063 if we G2257 sin G264 willfully G1596 after that we have received G2983 the G3588 knowledge G1922 of the G3588 truth, G225 there remaineth G620 no more G3765 sacrifice G2378 for G4012 sins, G266

YLT
26. For we -- willfully sinning after the receiving the full knowledge of the truth -- no more for sins doth there remain a sacrifice,

ASV
26. For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins,

WEB
26. For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,

ESV
26. For if we go on sinning deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,

RV
26. For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins,

RSV
26. For if we sin deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,

NLT
26. Dear friends, if we deliberately continue sinning after we have received knowledge of the truth, there is no longer any sacrifice that will cover these sins.

NET
26. For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us,

ERVEN
26. If we decide to continue sinning after we have learned the truth, then there is no other sacrifice that will take away sins.



Notes

No Verse Added

Προσ Εβραιουσ 10:26

  • Ἑκουσίως ADV G1596 γὰρ CONJ G1063 ἁμαρτανόντων V-PAP-GPM G264 ἡμῶν P-1GP G2248 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 λαβεῖν V-2AAN G2983 τὴν T-ASF G3588 ἐπίγνωσιν N-ASF G1922 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας, N-GSF G225 οὐκέτι ADV-N G3765 περὶ PREP G4012 ἁμαρτιῶν N-GPF G266 ἀπολείπεται V-PPI-3S G620 θυσία,N-NSF G2378
  • GNTERP

    εκουσιως ADV G1596 γαρ CONJ G1063 αμαρτανοντων V-PAP-GPM G264 ημων P-1GP G2257 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 λαβειν V-2AAN G2983 την T-ASF G3588 επιγνωσιν N-ASF G1922 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 ουκετι ADV G3765 περι PREP G4012 αμαρτιων N-GPF G266 απολειπεται V-PPI-3S G620 θυσια N-NSF G2378
  • GNTWHRP

    εκουσιως ADV G1596 γαρ CONJ G1063 αμαρτανοντων V-PAP-GPM G264 ημων P-1GP G2257 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 λαβειν V-2AAN G2983 την T-ASF G3588 επιγνωσιν N-ASF G1922 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 ουκετι ADV G3765 περι PREP G4012 αμαρτιων N-GPF G266 απολειπεται V-PPI-3S G620 θυσια N-NSF G2378
  • GNTBRP

    εκουσιως ADV G1596 γαρ CONJ G1063 αμαρτανοντων V-PAP-GPM G264 ημων P-1GP G2257 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 λαβειν V-2AAN G2983 την T-ASF G3588 επιγνωσιν N-ASF G1922 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 ουκετι ADV G3765 περι PREP G4012 αμαρτιων N-GPF G266 απολειπεται V-PPI-3S G620 θυσια N-NSF G2378
  • GNTTRP

    Ἑκουσίως ADV G1596 γὰρ CONJ G1063 ἁμαρτανόντων V-PAP-GPM G264 ἡμῶν P-1GP G2248 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 λαβεῖν V-2AAN G2983 τὴν T-ASF G3588 ἐπίγνωσιν N-ASF G1922 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας, N-GSF G225 οὐκέτι ADV-N G3765 περὶ PREP G4012 ἁμαρτιῶν N-GPF G266 ἀπολείπεται V-PPI-3S G620 θυσία,N-NSF G2378
  • KJV

    For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
  • KJVP

    For G1063 if we G2257 sin G264 willfully G1596 after that we have received G2983 the G3588 knowledge G1922 of the G3588 truth, G225 there remaineth G620 no more G3765 sacrifice G2378 for G4012 sins, G266
  • YLT

    For we -- willfully sinning after the receiving the full knowledge of the truth -- no more for sins doth there remain a sacrifice,
  • ASV

    For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins,
  • WEB

    For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
  • ESV

    For if we go on sinning deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
  • RV

    For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins,
  • RSV

    For if we sin deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
  • NLT

    Dear friends, if we deliberately continue sinning after we have received knowledge of the truth, there is no longer any sacrifice that will cover these sins.
  • NET

    For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us,
  • ERVEN

    If we decide to continue sinning after we have learned the truth, then there is no other sacrifice that will take away sins.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References