BLV
21.
καὶ CONJ
G2532 ἱερέα N-ASM
G2409 μέγαν A-ASM
G3173 ἐπὶ PREP
G1909 τὸν T-ASM
G3588 οἶκον N-ASM
G3624 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ,N-GSM
G2316
GNTERP
21. και CONJ G2532 ιερεα N-ASM G2409 μεγαν A-ASM G3173 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTWHRP
21. και CONJ G2532 ιερεα N-ASM G2409 μεγαν A-ASM G3173 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTBRP
21. και CONJ G2532 ιερεα N-ASM G2409 μεγαν A-ASM G3173 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTTRP
21. καὶ CONJ G2532 ἱερέα N-ASM G2409 μέγαν A-ASM G3173 ἐπὶ PREP G1909 τὸν T-ASM G3588 οἶκον N-ASM G3624 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ,N-GSM G2316
LXXRP
KJV
21. And [having] an high priest over the house of God;
KJVP
21. And G2532 [having] a high G3173 priest G2409 over G1909 the G3588 house G3624 of God; G2316
YLT
21. and a high priest over the house of God,
ASV
21. and having a great priest over the house of God;
WEB
21. and having a great priest over the house of God,
ESV
21. and since we have a great priest over the house of God,
RV
21. and {cf15i having} a great priest over the house of God;
RSV
21. and since we have a great priest over the house of God,
NLT
21. And since we have a great High Priest who rules over God's house,
NET
21. and since we have a great priest over the house of God,
ERVEN
21. And we have a great priest who rules the house of God.