Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 10:18
BLV
18.
ἀλλὰ CONJ G235 λέγω, V-PAI-1S G3004 μὴ PRT-N G3361 οὐκ PRT-N G3756 ἤκουσαν; V-AAI-3P G191 μενοῦνγε, PRT G3304 εἰς PREP G1519 πᾶσαν A-ASF G3956 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 T-NSM G3588 φθόγγος N-NSM G5353 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 πέρατα N-APN G4009 τῆς T-GSF G3588 οἰκουμένης N-GSF G3625 τὰ T-NPN G3588 ῥήματα N-NPN G4487 αὐτῶν.P-GPM G846


GNTERP
18. αλλα CONJ G235 λεγω V-PAI-1S G3004 μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 ηκουσαν V-AAI-3P G191 μενουνγε PRT G3304 εις PREP G1519 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ο T-NSM G3588 φθογγος N-NSM G5353 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 περατα N-APN G4009 της T-GSF G3588 οικουμενης N-GSF G3625 τα T-NPN G3588 ρηματα N-NPN G4487 αυτων P-GPM G846

GNTWHRP
18. αλλα CONJ G235 λεγω V-PAI-1S G3004 μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 ηκουσαν V-AAI-3P G191 μενουνγε PRT G3304 εις PREP G1519 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ο T-NSM G3588 φθογγος N-NSM G5353 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 περατα N-APN G4009 της T-GSF G3588 οικουμενης N-GSF G3625 τα T-NPN G3588 ρηματα N-NPN G4487 αυτων P-GPM G846

GNTBRP
18. αλλα CONJ G235 λεγω V-PAI-1S G3004 μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 ηκουσαν V-AAI-3P G191 μενουνγε PRT G3304 εις PREP G1519 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ο T-NSM G3588 φθογγος N-NSM G5353 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 περατα N-APN G4009 της T-GSF G3588 οικουμενης N-GSF G3625 τα T-NPN G3588 ρηματα N-NPN G4487 αυτων P-GPM G846

GNTTRP
18. ἀλλὰ CONJ G235 λέγω, V-PAI-1S G3004 μὴ PRT-N G3361 οὐκ PRT-N G3756 ἤκουσαν; V-AAI-3P G191 μενοῦνγε, PRT G3304 εἰς PREP G1519 πᾶσαν A-ASF G3956 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 ὁ T-NSM G3588 φθόγγος N-NSM G5353 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 πέρατα N-APN G4009 τῆς T-GSF G3588 οἰκουμένης N-GSF G3625 τὰ T-NPN G3588 ῥήματα N-NPN G4487 αὐτῶν.P-GPM G846

LXXRP



KJV
18. But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.

KJVP
18. But G235 I say, G3004 Have they not G3378 heard G191 ? Yes verily, G3304 their G848 sound G5353 went G1831 into G1519 all G3956 the G3588 earth, G1093 and G2532 their G848 words G4487 unto G1519 the G3588 ends G4009 of the G3588 world. G3625

YLT
18. but I say, Did they not hear? yes, indeed -- `to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.`

ASV
18. But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.

WEB
18. But I say, didn\'t they hear? Yes, most assuredly, "Their sound went out into all the earth, Their words to the ends of the world."

ESV
18. But I ask, have they not heard? Indeed they have, for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."

RV
18. But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.

RSV
18. But I ask, have they not heard? Indeed they have; for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."

NLT
18. But I ask, have the people of Israel actually heard the message? Yes, they have: "The message has gone throughout the earth, and the words to all the world."

NET
18. But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.

ERVEN
18. But I ask, "Did people not hear the Good News?" Yes, they heard—as the Scriptures say, "Their voices went out all around the world. Their words went everywhere in the world."



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 10:18

  • ἀλλὰ CONJ G235 λέγω, V-PAI-1S G3004 μὴ PRT-N G3361 οὐκ PRT-N G3756 ἤκουσαν; V-AAI-3P G191 μενοῦνγε, PRT G3304 εἰς PREP G1519 πᾶσαν A-ASF G3956 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 T-NSM G3588 φθόγγος N-NSM G5353 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 πέρατα N-APN G4009 τῆς T-GSF G3588 οἰκουμένης N-GSF G3625 τὰ T-NPN G3588 ῥήματα N-NPN G4487 αὐτῶν.P-GPM G846
  • GNTERP

    αλλα CONJ G235 λεγω V-PAI-1S G3004 μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 ηκουσαν V-AAI-3P G191 μενουνγε PRT G3304 εις PREP G1519 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ο T-NSM G3588 φθογγος N-NSM G5353 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 περατα N-APN G4009 της T-GSF G3588 οικουμενης N-GSF G3625 τα T-NPN G3588 ρηματα N-NPN G4487 αυτων P-GPM G846
  • GNTWHRP

    αλλα CONJ G235 λεγω V-PAI-1S G3004 μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 ηκουσαν V-AAI-3P G191 μενουνγε PRT G3304 εις PREP G1519 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ο T-NSM G3588 φθογγος N-NSM G5353 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 περατα N-APN G4009 της T-GSF G3588 οικουμενης N-GSF G3625 τα T-NPN G3588 ρηματα N-NPN G4487 αυτων P-GPM G846
  • GNTBRP

    αλλα CONJ G235 λεγω V-PAI-1S G3004 μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 ηκουσαν V-AAI-3P G191 μενουνγε PRT G3304 εις PREP G1519 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ο T-NSM G3588 φθογγος N-NSM G5353 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 περατα N-APN G4009 της T-GSF G3588 οικουμενης N-GSF G3625 τα T-NPN G3588 ρηματα N-NPN G4487 αυτων P-GPM G846
  • GNTTRP

    ἀλλὰ CONJ G235 λέγω, V-PAI-1S G3004 μὴ PRT-N G3361 οὐκ PRT-N G3756 ἤκουσαν; V-AAI-3P G191 μενοῦνγε, PRT G3304 εἰς PREP G1519 πᾶσαν A-ASF G3956 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 ὁ T-NSM G3588 φθόγγος N-NSM G5353 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 πέρατα N-APN G4009 τῆς T-GSF G3588 οἰκουμένης N-GSF G3625 τὰ T-NPN G3588 ῥήματα N-NPN G4487 αὐτῶν.P-GPM G846
  • KJV

    But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
  • KJVP

    But G235 I say, G3004 Have they not G3378 heard G191 ? Yes verily, G3304 their G848 sound G5353 went G1831 into G1519 all G3956 the G3588 earth, G1093 and G2532 their G848 words G4487 unto G1519 the G3588 ends G4009 of the G3588 world. G3625
  • YLT

    but I say, Did they not hear? yes, indeed -- `to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.`
  • ASV

    But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
  • WEB

    But I say, didn\'t they hear? Yes, most assuredly, "Their sound went out into all the earth, Their words to the ends of the world."
  • ESV

    But I ask, have they not heard? Indeed they have, for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."
  • RV

    But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
  • RSV

    But I ask, have they not heard? Indeed they have; for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."
  • NLT

    But I ask, have the people of Israel actually heard the message? Yes, they have: "The message has gone throughout the earth, and the words to all the world."
  • NET

    But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.
  • ERVEN

    But I ask, "Did people not hear the Good News?" Yes, they heard—as the Scriptures say, "Their voices went out all around the world. Their words went everywhere in the world."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References