Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 10:3
BLV
3.
ἀγνοοῦντες V-PAP-NPM G50 γὰρ CONJ G1063 τὴν T-ASF G3588 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 ἰδίαν A-ASF G2398 δικαιοσύνην N-ASF G1343 ζητοῦντες V-PAP-NPM G2212 στῆσαι, V-AAN G2476 τῇ T-DSF G3588 δικαιοσύνῃ N-DSF G1343 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 οὐχ PRT-N G3756 ὑπετάγησαν·V-2API-3P G5293


GNTERP
3. αγνοουντες V-PAP-NPM G50 γαρ CONJ G1063 την T-ASF G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 ιδιαν A-ASF G2398 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ζητουντες V-PAP-NPM G2212 στησαι V-AAN G2476 τη T-DSF G3588 δικαιοσυνη N-DSF G1343 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ουχ PRT-N G3756 υπεταγησαν V-2API-3P G5293

GNTWHRP
3. αγνοουντες V-PAP-NPM G50 γαρ CONJ G1063 την T-ASF G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 ιδιαν A-ASF G2398 | | [δικαιοσυνην] N-ASF G1343 | ζητουντες V-PAP-NPM G2212 στησαι V-AAN G2476 τη T-DSF G3588 δικαιοσυνη N-DSF G1343 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ουχ PRT-N G3756 υπεταγησαν V-2API-3P G5293

GNTBRP
3. αγνοουντες V-PAP-NPM G50 γαρ CONJ G1063 την T-ASF G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 ιδιαν A-ASF G2398 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ζητουντες V-PAP-NPM G2212 στησαι V-AAN G2476 τη T-DSF G3588 δικαιοσυνη N-DSF G1343 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ουχ PRT-N G3756 υπεταγησαν V-2API-3P G5293

GNTTRP
3. ἀγνοοῦντες V-PAP-NPM G50 γὰρ CONJ G1063 τὴν T-ASF G3588 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 ἰδίαν A-ASF G2398 δικαιοσύνην N-ASF G1343 ζητοῦντες V-PAP-NPM G2212 στῆσαι, V-AAN G2476 τῇ T-DSF G3588 δικαιοσύνῃ N-DSF G1343 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 οὐχ PRT-N G3756 ὑπετάγησαν·V-2API-3P G5293

LXXRP



KJV
3. For they being ignorant of God’s righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.

KJVP
3. For G1063 they being ignorant G50 of God's G2316 righteousness, G1343 and G2532 going about G2212 to establish G2476 their own G2398 righteousness, G1343 have not G3756 submitted themselves G5293 unto the G3588 righteousness G1343 of God. G2316

YLT
3. for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.

ASV
3. For being ignorant of Gods righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

WEB
3. For being ignorant of God\'s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn\'t subject themselves to the righteousness of God.

ESV
3. For, being ignorant of the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own, they did not submit to God's righteousness.

RV
3. For being ignorant of God-s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

RSV
3. For, being ignorant of the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own, they did not submit to God's righteousness.

NLT
3. For they don't understand God's way of making people right with himself. Refusing to accept God's way, they cling to their own way of getting right with God by trying to keep the law.

NET
3. For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God's righteousness.

ERVEN
3. They did not know the way that God makes people right with him. And they tried to make themselves right in their own way. So they did not accept God's way of making people right.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 10:3

  • ἀγνοοῦντες V-PAP-NPM G50 γὰρ CONJ G1063 τὴν T-ASF G3588 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 ἰδίαν A-ASF G2398 δικαιοσύνην N-ASF G1343 ζητοῦντες V-PAP-NPM G2212 στῆσαι, V-AAN G2476 τῇ T-DSF G3588 δικαιοσύνῃ N-DSF G1343 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 οὐχ PRT-N G3756 ὑπετάγησαν·V-2API-3P G5293
  • GNTERP

    αγνοουντες V-PAP-NPM G50 γαρ CONJ G1063 την T-ASF G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 ιδιαν A-ASF G2398 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ζητουντες V-PAP-NPM G2212 στησαι V-AAN G2476 τη T-DSF G3588 δικαιοσυνη N-DSF G1343 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ουχ PRT-N G3756 υπεταγησαν V-2API-3P G5293
  • GNTWHRP

    αγνοουντες V-PAP-NPM G50 γαρ CONJ G1063 την T-ASF G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 ιδιαν A-ASF G2398 | | δικαιοσυνην N-ASF G1343 | ζητουντες V-PAP-NPM G2212 στησαι V-AAN G2476 τη T-DSF G3588 δικαιοσυνη N-DSF G1343 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ουχ PRT-N G3756 υπεταγησαν V-2API-3P G5293
  • GNTBRP

    αγνοουντες V-PAP-NPM G50 γαρ CONJ G1063 την T-ASF G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 ιδιαν A-ASF G2398 δικαιοσυνην N-ASF G1343 ζητουντες V-PAP-NPM G2212 στησαι V-AAN G2476 τη T-DSF G3588 δικαιοσυνη N-DSF G1343 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ουχ PRT-N G3756 υπεταγησαν V-2API-3P G5293
  • GNTTRP

    ἀγνοοῦντες V-PAP-NPM G50 γὰρ CONJ G1063 τὴν T-ASF G3588 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 δικαιοσύνην, N-ASF G1343 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 ἰδίαν A-ASF G2398 δικαιοσύνην N-ASF G1343 ζητοῦντες V-PAP-NPM G2212 στῆσαι, V-AAN G2476 τῇ T-DSF G3588 δικαιοσύνῃ N-DSF G1343 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 οὐχ PRT-N G3756 ὑπετάγησαν·V-2API-3P G5293
  • KJV

    For they being ignorant of God’s righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
  • KJVP

    For G1063 they being ignorant G50 of God's G2316 righteousness, G1343 and G2532 going about G2212 to establish G2476 their own G2398 righteousness, G1343 have not G3756 submitted themselves G5293 unto the G3588 righteousness G1343 of God. G2316
  • YLT

    for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.
  • ASV

    For being ignorant of Gods righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • WEB

    For being ignorant of God\'s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn\'t subject themselves to the righteousness of God.
  • ESV

    For, being ignorant of the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own, they did not submit to God's righteousness.
  • RV

    For being ignorant of God-s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • RSV

    For, being ignorant of the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own, they did not submit to God's righteousness.
  • NLT

    For they don't understand God's way of making people right with himself. Refusing to accept God's way, they cling to their own way of getting right with God by trying to keep the law.
  • NET

    For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God's righteousness.
  • ERVEN

    They did not know the way that God makes people right with him. And they tried to make themselves right in their own way. So they did not accept God's way of making people right.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References