BLV
3.
Σαῦλος N-NSM
G4569 δὲ CONJ
G1161 ἐλυμαίνετο V-INI-3S
G3075 τὴν T-ASF
G3588 ἐκκλησίαν N-ASF
G1577 κατὰ PREP
G2596 τοὺς T-APM
G3588 οἴκους N-APM
G3624 εἰσπορευόμενος, V-PNP-NSM
G1531 σύρων V-PAP-NSM
G4951 τε PRT
G5037 ἄνδρας N-APM
G435 καὶ CONJ
G2532 γυναῖκας N-APF
G1135 παρεδίδου V-IAI-3S
G3860 εἰς PREP
G1519 φυλακήν.N-ASF
G5438
GNTERP
3. σαυλος N-NSM G4569 δε CONJ G1161 ελυμαινετο V-INI-3S G3075 την T-ASF G3588 εκκλησιαν N-ASF G1577 κατα PREP G2596 τους T-APM G3588 οικους N-APM G3624 εισπορευομενος V-PNP-NSM G1531 συρων V-PAP-NSM G4951 τε PRT G5037 ανδρας N-APM G435 και CONJ G2532 γυναικας N-APF G1135 παρεδιδου V-IAI-3S G3860 εις PREP G1519 φυλακην N-ASF G5438
GNTWHRP
3. σαυλος N-NSM G4569 δε CONJ G1161 ελυμαινετο V-INI-3S G3075 την T-ASF G3588 εκκλησιαν N-ASF G1577 κατα PREP G2596 τους T-APM G3588 οικους N-APM G3624 εισπορευομενος V-PNP-NSM G1531 συρων V-PAP-NSM G4951 τε PRT G5037 ανδρας N-APM G435 και CONJ G2532 γυναικας N-APF G1135 παρεδιδου V-IAI-3S G3860 εις PREP G1519 φυλακην N-ASF G5438
GNTBRP
3. σαυλος N-NSM G4569 δε CONJ G1161 ελυμαινετο V-INI-3S G3075 την T-ASF G3588 εκκλησιαν N-ASF G1577 κατα PREP G2596 τους T-APM G3588 οικους N-APM G3624 εισπορευομενος V-PNP-NSM G1531 συρων V-PAP-NSM G4951 τε PRT G5037 ανδρας N-APM G435 και CONJ G2532 γυναικας N-APF G1135 παρεδιδου V-IAI-3S G3860 εις PREP G1519 φυλακην N-ASF G5438
GNTTRP
3. Σαῦλος N-NSM G4569 δὲ CONJ G1161 ἐλυμαίνετο V-INI-3S G3075 τὴν T-ASF G3588 ἐκκλησίαν N-ASF G1577 κατὰ PREP G2596 τοὺς T-APM G3588 οἴκους N-APM G3624 εἰσπορευόμενος, V-PNP-NSM G1531 σύρων V-PAP-NSM G4951 τε PRT G5037 ἄνδρας N-APM G435 καὶ CONJ G2532 γυναῖκας N-APF G1135 παρεδίδου V-IAI-3S G3860 εἰς PREP G1519 φυλακήν.N-ASF G5438
LXXRP
KJV
3. As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed [them] to prison.
KJVP
3. As for G1161 Saul, G4569 he made havoc G3075 of the G3588 church, G1577 entering into G1531 every house G2596 G3624 , and G5037 haling G4951 men G435 and G2532 women G1135 committed G3860 [them] to G1519 prison. G5438
YLT
3. and Saul was making havoc of the assembly, into every house entering, and haling men and women, was giving them up to prison;
ASV
3. But Saul laid waste the church, entering into every house, and dragging men and women committed them to prison.
WEB
3. But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison.
ESV
3. But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.
RV
3. But Saul laid waste the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.
RSV
3. But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.
NLT
3. But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.
NET
3. But Saul was trying to destroy the church; entering one house after another, he dragged off both men and women and put them in prison.
ERVEN
3.