BLV
5.
Φίλιππος N-NSM
G5376 δὲ CONJ
G1161 κατελθὼν V-2AAP-NSM
G2718 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 πόλιν N-ASF
G4172 τῆς T-GSF
G3588 Σαμαρίας N-GSF
G4540 ἐκήρυσσεν V-IAI-3S
G2784 αὐτοῖς P-DPM
G846 τὸν T-ASM
G3588 Χριστόν.N-ASM
G5547
GNTERP
5. φιλιππος N-NSM G5376 δε CONJ G1161 κατελθων V-2AAP-NSM G2718 εις PREP G1519 πολιν N-ASF G4172 της T-GSF G3588 σαμαρειας N-GSF G4540 εκηρυσσεν V-IAI-3S G2784 αυτοις P-DPM G846 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547
GNTWHRP
5. φιλιππος N-NSM G5376 δε CONJ G1161 κατελθων V-2AAP-NSM G2718 εις PREP G1519 | την T-ASF G3588 | [την] T-ASF G3588 | πολιν N-ASF G4172 της T-GSF G3588 σαμαρειας N-GSF G4540 εκηρυσσεν V-IAI-3S G2784 αυτοις P-DPM G846 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547
GNTBRP
5. φιλιππος N-NSM G5376 δε CONJ G1161 κατελθων V-2AAP-NSM G2718 εις PREP G1519 πολιν N-ASF G4172 της T-GSF G3588 σαμαρειας N-GSF G4540 εκηρυσσεν V-IAI-3S G2784 αυτοις P-DPM G846 τον T-ASM G3588 χριστον N-ASM G5547
GNTTRP
5. Φίλιππος N-NSM G5376 δὲ CONJ G1161 κατελθὼν V-2AAP-NSM G2718 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 τῆς T-GSF G3588 Σαμαρίας N-GSF G4540 ἐκήρυσσεν V-IAI-3S G2784 αὐτοῖς P-DPM G846 τὸν T-ASM G3588 Χριστόν.N-ASM G5547
LXXRP
KJV
5. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
KJVP
5. Then G1161 Philip G5376 went down G2718 to G1519 the city G4172 of Samaria, G4540 and preached G2784 Christ G5547 unto them. G846
YLT
5. And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ,
ASV
5. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
WEB
5. Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
ESV
5. Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ.
RV
5. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
RSV
5. Philip went down to a city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
NLT
5. Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.
NET
5. Philip went down to the main city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.
ERVEN
5. Philip went to the city of Samaria and told people about the Christ.