Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 5:34
BLV
34.
Ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 δέ CONJ G1161 τις X-NSM G5100 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 συνεδρίῳ N-DSN G4892 Φαρισαῖος N-NSM G5330 ὀνόματι N-DSN G3686 Γαμαλιήλ, N-PRI G1059 νομοδιδάσκαλος N-NSM G3547 τίμιος A-NSM G5093 παντὶ A-DSM G3956 τῷ T-DSM G3588 λαῷ, N-DSM G2992 ἐκέλευσεν V-AAI-3S G2753 ἔξω ADV G1854 βραχὺ A-ASN G1024 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 ποιῆσαι,V-AAN G4160


GNTERP
34. αναστας V-2AAP-NSM G450 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 φαρισαιος N-NSM G5330 ονοματι N-DSN G3686 γαμαλιηλ N-PRI G1059 νομοδιδασκαλος N-NSM G3547 τιμιος A-NSM G5093 παντι A-DSM G3956 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 εκελευσεν V-AAI-3S G2753 εξω ADV G1854 βραχυ A-ASN G1024 τι X-ASN G5100 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 ποιησαι V-AAN G4160

GNTWHRP
34. αναστας V-2AAP-NSM G450 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 φαρισαιος N-NSM G5330 ονοματι N-DSN G3686 γαμαλιηλ N-PRI G1059 νομοδιδασκαλος N-NSM G3547 τιμιος A-NSM G5093 παντι A-DSM G3956 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 εκελευσεν V-AAI-3S G2753 εξω ADV G1854 βραχυ A-ASN G1024 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 ποιησαι V-AAN G4160

GNTBRP
34. αναστας V-2AAP-NSM G450 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 φαρισαιος N-NSM G5330 ονοματι N-DSN G3686 γαμαλιηλ N-PRI G1059 νομοδιδασκαλος N-NSM G3547 τιμιος A-NSM G5093 παντι A-DSM G3956 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 εκελευσεν V-AAI-3S G2753 εξω ADV G1854 βραχυ A-ASN G1024 τι X-ASN G5100 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 ποιησαι V-AAN G4160

GNTTRP
34. Ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 δέ CONJ G1161 τις X-NSM G5100 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 συνεδρίῳ N-DSN G4892 Φαρισαῖος N-NSM G5330 ὀνόματι N-DSN G3686 Γαμαλιήλ, N-PRI G1059 νομοδιδάσκαλος N-NSM G3547 τίμιος A-NSM G5093 παντὶ A-DSM G3956 τῷ T-DSM G3588 λαῷ, N-DSM G2992 ἐκέλευσεν V-AAI-3S G2753 ἔξω ADV G1854 βραχὺ A-ASN G1024 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 ποιῆσαι,V-AAN G4160

LXXRP



KJV
34. Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;

KJVP
34. Then G1161 stood there up G450 one G5100 in G1722 the G3588 council, G4892 a Pharisee, G5330 named G3686 Gamaliel, G1059 a doctor of the law, G3547 had in reputation G5093 among all G3956 the G3588 people, G2992 and commanded G2753 to put G4160 the G3588 apostles G652 forth G1854 a little space G1024 G5100 ;

YLT
34. but a certain one, having risen up in the sanhedrim -- a Pharisee, by name Gamaliel, a teacher of law honoured by all the people -- commanded to put the apostles forth a little,

ASV
34. But there stood up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in honor of all the people, and commanded to put the men forth a little while.

WEB
34. But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, honored by all the people, and commanded to put the apostles out for a little while.

ESV
34. But a Pharisee in the council named Gamaliel, a teacher of the law held in honor by all the people, stood up and gave orders to put the men outside for a little while.

RV
34. But there stood up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in honour of all the people, and commanded to put the men forth a little while.

RSV
34. But a Pharisee in the council named Gamaliel, a teacher of the law, held in honor by all the people, stood up and ordered the men to be put outside for a while.

NLT
34. But one member, a Pharisee named Gamaliel, who was an expert in religious law and respected by all the people, stood up and ordered that the men be sent outside the council chamber for a while.

NET
34. But a Pharisee whose name was Gamaliel, a teacher of the law who was respected by all the people, stood up in the council and ordered the men to be put outside for a short time.

ERVEN
34. But one member of the council, a Pharisee named Gamaliel, stood up. He was a teacher of the law, and all the people respected him. He told the men to make the apostles leave the meeting for a few minutes.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 5:34

  • Ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 δέ CONJ G1161 τις X-NSM G5100 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 συνεδρίῳ N-DSN G4892 Φαρισαῖος N-NSM G5330 ὀνόματι N-DSN G3686 Γαμαλιήλ, N-PRI G1059 νομοδιδάσκαλος N-NSM G3547 τίμιος A-NSM G5093 παντὶ A-DSM G3956 τῷ T-DSM G3588 λαῷ, N-DSM G2992 ἐκέλευσεν V-AAI-3S G2753 ἔξω ADV G1854 βραχὺ A-ASN G1024 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 ποιῆσαι,V-AAN G4160
  • GNTERP

    αναστας V-2AAP-NSM G450 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 φαρισαιος N-NSM G5330 ονοματι N-DSN G3686 γαμαλιηλ N-PRI G1059 νομοδιδασκαλος N-NSM G3547 τιμιος A-NSM G5093 παντι A-DSM G3956 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 εκελευσεν V-AAI-3S G2753 εξω ADV G1854 βραχυ A-ASN G1024 τι X-ASN G5100 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 ποιησαι V-AAN G4160
  • GNTWHRP

    αναστας V-2AAP-NSM G450 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 φαρισαιος N-NSM G5330 ονοματι N-DSN G3686 γαμαλιηλ N-PRI G1059 νομοδιδασκαλος N-NSM G3547 τιμιος A-NSM G5093 παντι A-DSM G3956 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 εκελευσεν V-AAI-3S G2753 εξω ADV G1854 βραχυ A-ASN G1024 τους T-APM G3588 ανθρωπους N-APM G444 ποιησαι V-AAN G4160
  • GNTBRP

    αναστας V-2AAP-NSM G450 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 συνεδριω N-DSN G4892 φαρισαιος N-NSM G5330 ονοματι N-DSN G3686 γαμαλιηλ N-PRI G1059 νομοδιδασκαλος N-NSM G3547 τιμιος A-NSM G5093 παντι A-DSM G3956 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 εκελευσεν V-AAI-3S G2753 εξω ADV G1854 βραχυ A-ASN G1024 τι X-ASN G5100 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 ποιησαι V-AAN G4160
  • GNTTRP

    Ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 δέ CONJ G1161 τις X-NSM G5100 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 συνεδρίῳ N-DSN G4892 Φαρισαῖος N-NSM G5330 ὀνόματι N-DSN G3686 Γαμαλιήλ, N-PRI G1059 νομοδιδάσκαλος N-NSM G3547 τίμιος A-NSM G5093 παντὶ A-DSM G3956 τῷ T-DSM G3588 λαῷ, N-DSM G2992 ἐκέλευσεν V-AAI-3S G2753 ἔξω ADV G1854 βραχὺ A-ASN G1024 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 ποιῆσαι,V-AAN G4160
  • KJV

    Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;
  • KJVP

    Then G1161 stood there up G450 one G5100 in G1722 the G3588 council, G4892 a Pharisee, G5330 named G3686 Gamaliel, G1059 a doctor of the law, G3547 had in reputation G5093 among all G3956 the G3588 people, G2992 and commanded G2753 to put G4160 the G3588 apostles G652 forth G1854 a little space G1024 G5100 ;
  • YLT

    but a certain one, having risen up in the sanhedrim -- a Pharisee, by name Gamaliel, a teacher of law honoured by all the people -- commanded to put the apostles forth a little,
  • ASV

    But there stood up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in honor of all the people, and commanded to put the men forth a little while.
  • WEB

    But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, honored by all the people, and commanded to put the apostles out for a little while.
  • ESV

    But a Pharisee in the council named Gamaliel, a teacher of the law held in honor by all the people, stood up and gave orders to put the men outside for a little while.
  • RV

    But there stood up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in honour of all the people, and commanded to put the men forth a little while.
  • RSV

    But a Pharisee in the council named Gamaliel, a teacher of the law, held in honor by all the people, stood up and ordered the men to be put outside for a while.
  • NLT

    But one member, a Pharisee named Gamaliel, who was an expert in religious law and respected by all the people, stood up and ordered that the men be sent outside the council chamber for a while.
  • NET

    But a Pharisee whose name was Gamaliel, a teacher of the law who was respected by all the people, stood up in the council and ordered the men to be put outside for a short time.
  • ERVEN

    But one member of the council, a Pharisee named Gamaliel, stood up. He was a teacher of the law, and all the people respected him. He told the men to make the apostles leave the meeting for a few minutes.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References