Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 4:25
BLV
25.
T-NSM G3588 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 ἡμῶν P-1GP G2248 διὰ PREP G1223 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 στόματος N-GSN G4750 Δαυεὶδ N-PRI G1138 παιδός N-GSM G3816 σου P-2GS G4771 εἰπών, V-2AAP-NSM G3004 ἱνατί ADV-I G2444 ἐφρύαξαν V-AAI-3P G5433 ἔθνη N-NPN G1484 καὶ CONJ G2532 λαοὶ N-NPM G2992 ἐμελέτησαν V-AAI-3P G3191 κενά;A-APN G2756


GNTERP
25. ο T-NSM G3588 δια PREP G1223 στοματος N-GSN G4750 δαβιδ N-PRI G1138 του T-GSM G3588 παιδος N-GSM G3816 σου P-2GS G4675 ειπων V-2AAP-NSM G2036 ινα τι ADV-I G2444 εφρυαξαν V-AAI-3P G5433 εθνη N-NPN G1484 και CONJ G2532 λαοι N-NPM G2992 εμελετησαν V-AAI-3P G3191 κενα A-APN G2756

GNTWHRP
25. ο T-NSM G3588 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 ημων P-1GP G2257 δια PREP G1223 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 στοματος N-GSN G4750 δαυιδ N-PRI G1138 παιδος N-GSM G3816 σου P-2GS G4675 ειπων V-2AAP-NSM G3004 ινα τι ADV G2444 εφρυαξαν V-AAI-3P G5433 εθνη N-NPN G1484 και CONJ G2532 λαοι N-NPM G2992 εμελετησαν V-AAI-3P G3191 κενα A-APN G2756

GNTBRP
25. ο T-NSM G3588 δια PREP G1223 στοματος N-GSN G4750 δαυιδ N-PRI G1138 παιδος N-GSM G3816 σου P-2GS G4675 ειπων V-2AAP-NSM G3004 ινα CONJ G2443 τι I-ASN G5101 εφρυαξαν V-AAI-3P G5433 εθνη N-NPN G1484 και CONJ G2532 λαοι N-NPM G2992 εμελετησαν V-AAI-3P G3191 κενα A-APN G2756

GNTTRP
25. ὁ T-NSM G3588 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 ἡμῶν P-1GP G2248 διὰ PREP G1223 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 στόματος N-GSN G4750 Δαυεὶδ N-PRI G1138 παιδός N-GSM G3816 σου P-2GS G4771 εἰπών, V-2AAP-NSM G3004 ἱνατί ADV-I G2444 ἐφρύαξαν V-AAI-3P G5433 ἔθνη N-NPN G1484 καὶ CONJ G2532 λαοὶ N-NPM G2992 ἐμελέτησαν V-AAI-3P G3191 κενά;A-APN G2756

LXXRP



KJV
25. Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

KJVP
25. Who by G1223 the mouth G4750 of thy G4675 servant G3816 David G1138 hast said, G2036 Why G2444 did the heathen G1484 rage, G5433 and G2532 the people G2992 imagine G3191 vain things G2756 ?

YLT
25. who, through the mouth of David thy servant, did say, Why did nations rage, and peoples meditate vain things?

ASV
25. who by the Holy Spirit, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?

WEB
25. who by the mouth of your servant, David, said, \'Why do the nations rage, And the peoples plot a vain thing?

ESV
25. who through the mouth of our father David, your servant, said by the Holy Spirit, "' Why did the Gentiles rage, and the peoples plot in vain?

RV
25. who by the Holy Ghost, {cf15i by} the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?

RSV
25. who by the mouth of our father David, thy servant, didst say by the Holy Spirit, `Why did the Gentiles rage, and the peoples imagine vain things?

NLT
25. you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor David, your servant, saying, 'Why were the nations so angry? Why did they waste their time with futile plans?

NET
25. who said by the Holy Spirit through your servant David our forefather, 'Why do the nations rage, and the peoples plot foolish things?

ERVEN
25. Our ancestor David was your servant. With the help of the Holy Spirit he wrote these words: 'Why are the nations shouting? Why are the people planning such useless things?



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 4:25

  • T-NSM G3588 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 ἡμῶν P-1GP G2248 διὰ PREP G1223 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 στόματος N-GSN G4750 Δαυεὶδ N-PRI G1138 παιδός N-GSM G3816 σου P-2GS G4771 εἰπών, V-2AAP-NSM G3004 ἱνατί ADV-I G2444 ἐφρύαξαν V-AAI-3P G5433 ἔθνη N-NPN G1484 καὶ CONJ G2532 λαοὶ N-NPM G2992 ἐμελέτησαν V-AAI-3P G3191 κενά;A-APN G2756
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δια PREP G1223 στοματος N-GSN G4750 δαβιδ N-PRI G1138 του T-GSM G3588 παιδος N-GSM G3816 σου P-2GS G4675 ειπων V-2AAP-NSM G2036 ινα τι ADV-I G2444 εφρυαξαν V-AAI-3P G5433 εθνη N-NPN G1484 και CONJ G2532 λαοι N-NPM G2992 εμελετησαν V-AAI-3P G3191 κενα A-APN G2756
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 ημων P-1GP G2257 δια PREP G1223 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 στοματος N-GSN G4750 δαυιδ N-PRI G1138 παιδος N-GSM G3816 σου P-2GS G4675 ειπων V-2AAP-NSM G3004 ινα τι ADV G2444 εφρυαξαν V-AAI-3P G5433 εθνη N-NPN G1484 και CONJ G2532 λαοι N-NPM G2992 εμελετησαν V-AAI-3P G3191 κενα A-APN G2756
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 δια PREP G1223 στοματος N-GSN G4750 δαυιδ N-PRI G1138 παιδος N-GSM G3816 σου P-2GS G4675 ειπων V-2AAP-NSM G3004 ινα CONJ G2443 τι I-ASN G5101 εφρυαξαν V-AAI-3P G5433 εθνη N-NPN G1484 και CONJ G2532 λαοι N-NPM G2992 εμελετησαν V-AAI-3P G3191 κενα A-APN G2756
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 ἡμῶν P-1GP G2248 διὰ PREP G1223 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 στόματος N-GSN G4750 Δαυεὶδ N-PRI G1138 παιδός N-GSM G3816 σου P-2GS G4771 εἰπών, V-2AAP-NSM G3004 ἱνατί ADV-I G2444 ἐφρύαξαν V-AAI-3P G5433 ἔθνη N-NPN G1484 καὶ CONJ G2532 λαοὶ N-NPM G2992 ἐμελέτησαν V-AAI-3P G3191 κενά;A-APN G2756
  • KJV

    Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
  • KJVP

    Who by G1223 the mouth G4750 of thy G4675 servant G3816 David G1138 hast said, G2036 Why G2444 did the heathen G1484 rage, G5433 and G2532 the people G2992 imagine G3191 vain things G2756 ?
  • YLT

    who, through the mouth of David thy servant, did say, Why did nations rage, and peoples meditate vain things?
  • ASV

    who by the Holy Spirit, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?
  • WEB

    who by the mouth of your servant, David, said, \'Why do the nations rage, And the peoples plot a vain thing?
  • ESV

    who through the mouth of our father David, your servant, said by the Holy Spirit, "' Why did the Gentiles rage, and the peoples plot in vain?
  • RV

    who by the Holy Ghost, {cf15i by} the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?
  • RSV

    who by the mouth of our father David, thy servant, didst say by the Holy Spirit, `Why did the Gentiles rage, and the peoples imagine vain things?
  • NLT

    you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor David, your servant, saying, 'Why were the nations so angry? Why did they waste their time with futile plans?
  • NET

    who said by the Holy Spirit through your servant David our forefather, 'Why do the nations rage, and the peoples plot foolish things?
  • ERVEN

    Our ancestor David was your servant. With the help of the Holy Spirit he wrote these words: 'Why are the nations shouting? Why are the people planning such useless things?
×

Alert

×

greek Letters Keypad References