BLV
3.
ὃς R-NSM
G3739 ἰδὼν V-2AAP-NSM
G3708 Πέτρον N-ASM
G4074 καὶ CONJ
G2532 Ἰωάννην N-ASM
G2491 μέλλοντας V-PAP-APM
G3195 εἰσιέναι V-PAN
G1524 εἰς PREP
G1519 τὸ T-ASN
G3588 ἱερὸν N-ASN
G2411 ἠρώτα V-IAI-3S
G2065 ἐλεημοσύνην N-ASF
G1654 λαβεῖν.V-2AAN
G2983
GNTERP
3. ος R-NSM G3739 ιδων V-2AAP-NSM G1492 πετρον N-ASM G4074 και CONJ G2532 ιωαννην N-ASM G2491 μελλοντας V-PAP-APM G3195 εισιεναι V-PXN G1524 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ιερον N-ASN G2411 ηρωτα V-IAI-3S G2065 ελεημοσυνην N-ASF G1654 | λαβειν V-2AAN G2983 | |
GNTWHRP
3. ος R-NSM G3739 ιδων V-2AAP-NSM G1492 πετρον N-ASM G4074 και CONJ G2532 ιωαννην N-ASM G2491 μελλοντας V-PAP-APM G3195 εισιεναι V-PXN G1524 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ιερον N-ASN G2411 ηρωτα V-IAI-3S G2065 ελεημοσυνην N-ASF G1654 λαβειν V-2AAN G2983
GNTBRP
3. ος R-NSM G3739 ιδων V-2AAP-NSM G1492 πετρον N-ASM G4074 και CONJ G2532 ιωαννην N-ASM G2491 μελλοντας V-PAP-APM G3195 εισιεναι V-PXN G1524 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ιερον N-ASN G2411 ηρωτα V-IAI-3S G2065 ελεημοσυνην N-ASF G1654
GNTTRP
3. ὃς R-NSM G3739 ἰδὼν V-2AAP-NSM G3708 Πέτρον N-ASM G4074 καὶ CONJ G2532 Ἰωάννην N-ASM G2491 μέλλοντας V-PAP-APM G3195 εἰσιέναι V-PAN G1524 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ἱερὸν N-ASN G2411 ἠρώτα V-IAI-3S G2065 ἐλεημοσύνην N-ASF G1654 λαβεῖν.V-2AAN G2983
LXXRP
KJV
3. Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
KJVP
3. Who G3739 seeing G1492 Peter G4074 and G2532 John G2491 about G3195 to go G1524 into G1519 the G3588 temple G2411 asked G2065 an G2983 alms. G1654
YLT
3. who, having seen Peter and John about to go into the temple, was begging to receive a kindness.
ASV
3. who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms.
WEB
3. Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.
ESV
3. Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive alms.
RV
3. who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms.
RSV
3. Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked for alms.
NLT
3. When he saw Peter and John about to enter, he asked them for some money.
NET
3. When he saw Peter and John about to go into the temple courts, he asked them for money.
ERVEN
3. That day he saw Peter and John going into the Temple area. He asked them for money.