BLV
9.
καὶ CONJ
G2532 εἶδεν V-2AAI-3S
G3708 πᾶς A-NSM
G3956 ὁ T-NSM
G3588 λαὸς N-NSM
G2992 αὐτὸν P-ASM
G846 περιπατοῦντα V-PAP-ASM
G4043 καὶ CONJ
G2532 αἰνοῦντα V-PAP-ASM
G134 τὸν T-ASM
G3588 θεόν,N-ASM
G2316
GNTERP
9. και CONJ G2532 ειδεν V-2AAI-3S G1492 αυτον P-ASM G846 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 περιπατουντα V-PAP-ASM G4043 και CONJ G2532 αινουντα V-PAP-ASM G134 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316
GNTWHRP
9. και CONJ G2532 ειδεν V-2AAI-3S G1492 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 αυτον P-ASM G846 περιπατουντα V-PAP-ASM G4043 και CONJ G2532 αινουντα V-PAP-ASM G134 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316
GNTBRP
9. και CONJ G2532 ειδεν V-2AAI-3S G1492 αυτον P-ASM G846 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 περιπατουντα V-PAP-ASM G4043 και CONJ G2532 αινουντα V-PAP-ASM G134 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316
GNTTRP
9. καὶ CONJ G2532 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 αὐτὸν P-ASM G846 περιπατοῦντα V-PAP-ASM G4043 καὶ CONJ G2532 αἰνοῦντα V-PAP-ASM G134 τὸν T-ASM G3588 θεόν,N-ASM G2316
LXXRP
KJV
9. And all the people saw him walking and praising God:
KJVP
9. And G2532 all G3956 the G3588 people G2992 saw G1492 him G846 walking G4043 and G2532 praising G134 God: G2316
YLT
9. and all the people saw him walking and praising God,
ASV
9. And all the people saw him walking and praising God:
WEB
9. All the people saw him walking and praising God.
ESV
9. And all the people saw him walking and praising God,
RV
9. And all the people saw him walking and praising God:
RSV
9. And all the people saw him walking and praising God,
NLT
9. All the people saw him walking and heard him praising God.
NET
9. All the people saw him walking and praising God,
ERVEN
9. All the people recognized him. They knew he was the crippled man who always sat by the Beautiful Gate to beg for money. Now they saw this same man walking and praising God. They were amazed. They did not understand how this could happen.