Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 3:14
BLV
14.
ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἅγιον A-ASM G40 καὶ CONJ G2532 δίκαιον A-ASM G1342 ἠρνήσασθε, V-ADI-2P G720 καὶ CONJ G2532 ᾐτήσασθε V-AMI-2P G154 ἄνδρα N-ASM G435 φονέα N-ASM G5406 χαρισθῆναι V-APN G5483 ὑμῖν,P-2DP G5210


GNTERP
14. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 δικαιον A-ASM G1342 ηρνησασθε V-ADI-2P G720 και CONJ G2532 ητησασθε V-AMI-2P G154 ανδρα N-ASM G435 φονεα N-ASM G5406 χαρισθηναι V-APN G5483 υμιν P-2DP G5213

GNTWHRP
14. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 δικαιον A-ASM G1342 ηρνησασθε V-ADI-2P G720 και CONJ G2532 ητησασθε V-AMI-2P G154 ανδρα N-ASM G435 φονεα N-ASM G5406 χαρισθηναι V-APN G5483 υμιν P-2DP G5213

GNTBRP
14. υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 δικαιον A-ASM G1342 ηρνησασθε V-ADI-2P G720 και CONJ G2532 ητησασθε V-AMI-2P G154 ανδρα N-ASM G435 φονεα N-ASM G5406 χαρισθηναι V-APN G5483 υμιν P-2DP G5213

GNTTRP
14. ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἅγιον A-ASM G40 καὶ CONJ G2532 δίκαιον A-ASM G1342 ἠρνήσασθε, V-ADI-2P G720 καὶ CONJ G2532 ᾐτήσασθε V-AMI-2P G154 ἄνδρα N-ASM G435 φονέα N-ASM G5406 χαρισθῆναι V-APN G5483 ὑμῖν,P-2DP G5210

LXXRP



KJV
14. But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;

KJVP
14. But G1161 ye G5210 denied G720 the G3588 Holy One G40 and G2532 the Just, G1342 and G2532 desired G154 a G435 murderer G5406 to be granted G5483 unto you; G5213

YLT
14. and ye the Holy and Righteous One did deny, and desired a man -- a murderer -- to be granted to you,

ASV
14. But ye denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted unto you,

WEB
14. But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,

ESV
14. But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,

RV
14. But ye denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted unto you,

RSV
14. But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,

NLT
14. You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer.

NET
14. But you rejected the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you.

ERVEN
14. Jesus was holy and good, but you said you did not want him. You told Pilate to give you a murderer instead of Jesus.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 3:14

  • ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἅγιον A-ASM G40 καὶ CONJ G2532 δίκαιον A-ASM G1342 ἠρνήσασθε, V-ADI-2P G720 καὶ CONJ G2532 ᾐτήσασθε V-AMI-2P G154 ἄνδρα N-ASM G435 φονέα N-ASM G5406 χαρισθῆναι V-APN G5483 ὑμῖν,P-2DP G5210
  • GNTERP

    υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 δικαιον A-ASM G1342 ηρνησασθε V-ADI-2P G720 και CONJ G2532 ητησασθε V-AMI-2P G154 ανδρα N-ASM G435 φονεα N-ASM G5406 χαρισθηναι V-APN G5483 υμιν P-2DP G5213
  • GNTWHRP

    υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 δικαιον A-ASM G1342 ηρνησασθε V-ADI-2P G720 και CONJ G2532 ητησασθε V-AMI-2P G154 ανδρα N-ASM G435 φονεα N-ASM G5406 χαρισθηναι V-APN G5483 υμιν P-2DP G5213
  • GNTBRP

    υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 αγιον A-ASM G40 και CONJ G2532 δικαιον A-ASM G1342 ηρνησασθε V-ADI-2P G720 και CONJ G2532 ητησασθε V-AMI-2P G154 ανδρα N-ASM G435 φονεα N-ASM G5406 χαρισθηναι V-APN G5483 υμιν P-2DP G5213
  • GNTTRP

    ὑμεῖς P-2NP G5210 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἅγιον A-ASM G40 καὶ CONJ G2532 δίκαιον A-ASM G1342 ἠρνήσασθε, V-ADI-2P G720 καὶ CONJ G2532 ᾐτήσασθε V-AMI-2P G154 ἄνδρα N-ASM G435 φονέα N-ASM G5406 χαρισθῆναι V-APN G5483 ὑμῖν,P-2DP G5210
  • KJV

    But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
  • KJVP

    But G1161 ye G5210 denied G720 the G3588 Holy One G40 and G2532 the Just, G1342 and G2532 desired G154 a G435 murderer G5406 to be granted G5483 unto you; G5213
  • YLT

    and ye the Holy and Righteous One did deny, and desired a man -- a murderer -- to be granted to you,
  • ASV

    But ye denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted unto you,
  • WEB

    But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,
  • ESV

    But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,
  • RV

    But ye denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted unto you,
  • RSV

    But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,
  • NLT

    You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer.
  • NET

    But you rejected the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you.
  • ERVEN

    Jesus was holy and good, but you said you did not want him. You told Pilate to give you a murderer instead of Jesus.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References