BLV
5.
τό T-ASN
G3588 τε PRT
G5037 πέλαγος N-ASN
G3989 τὸ T-ASN
G3588 κατὰ PREP
G2596 τὴν T-ASF
G3588 Κιλικίαν N-ASF
G2791 καὶ CONJ
G2532 Παμφυλίαν N-ASF
G3828 διαπλεύσαντες V-AAP-NPM
G1277 κατήλθαμεν V-2AAI-1P
G2718 εἰς PREP
G1519 Μύρρα N-APN
G3460 τῆς T-GSF
G3588 Λυκίας.N-GSF
G3073
GNTERP
5. το T-ASN G3588 τε PRT G5037 πελαγος N-ASN G3989 το T-ASN G3588 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 κιλικιαν N-ASF G2791 και CONJ G2532 παμφυλιαν N-ASF G3828 διαπλευσαντες V-AAP-NPM G1277 κατηλθομεν V-2AAI-1P G2718 εις PREP G1519 μυρα N-APN G3460 της T-GSF G3588 λυκιας N-GSF G3073
GNTWHRP
5. το T-ASN G3588 τε PRT G5037 πελαγος N-ASN G3989 το T-ASN G3588 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 κιλικιαν N-ASF G2791 και CONJ G2532 παμφυλιαν N-ASF G3828 διαπλευσαντες V-AAP-NPM G1277 κατηλθομεν V-2AAI-1P G2718 εις PREP G1519 μυρα N-APN G3460 της T-GSF G3588 λυκιας N-GSF G3073
GNTBRP
5. το T-ASN G3588 τε PRT G5037 πελαγος N-ASN G3989 το T-ASN G3588 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 κιλικιαν N-ASF G2791 και CONJ G2532 παμφυλιαν N-ASF G3828 διαπλευσαντες V-AAP-NPM G1277 κατηλθομεν V-2AAI-1P G2718 εις PREP G1519 μυρα N-APN G3460 της T-GSF G3588 λυκιας N-GSF G3073
GNTTRP
5. τό T-ASN G3588 τε PRT G5037 πέλαγος N-ASN G3989 τὸ T-ASN G3588 κατὰ PREP G2596 τὴν T-ASF G3588 Κιλικίαν N-ASF G2791 καὶ CONJ G2532 Παμφυλίαν N-ASF G3828 διαπλεύσαντες V-AAP-NPM G1277 κατήλθαμεν V-2AAI-1P G2718 εἰς PREP G1519 Μύρρα N-APN G3460 τῆς T-GSF G3588 Λυκίας.N-GSF G3073
LXXRP
KJV
5. And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, [a city] of Lycia.
KJVP
5. And G5037 when we had sailed over G1277 the G3588 sea G3989 of G2596 Cilicia G2791 and G2532 Pamphylia, G3828 we came G2718 to G1519 Myra, G3460 [a] [city] of Lycia. G3073
YLT
5. and having sailed over the sea over-against Cilicia and Pamphylia, we came to Myria of Lycia,
ASV
5. And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
WEB
5. When we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
ESV
5. And when we had sailed across the open sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia.
RV
5. And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, {cf15i a city} of Lycia.
RSV
5. And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia.
NLT
5. Keeping to the open sea, we passed along the coast of Cilicia and Pamphylia, landing at Myra, in the province of Lycia.
NET
5. After we had sailed across the open sea off Cilicia and Pamphylia, we put in at Myra in Lycia.
ERVEN
5. We went across the sea by Cilicia and Pamphylia. Then we came to the city of Myra in Lycia.