Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 27:29
BLV
29.
φοβούμενοί V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μήπου CONJ-N G4225 κατὰ PREP G2596 τραχεῖς A-APM G5138 τόπους N-APM G5117 ἐκπέσωμεν, V-2AAS-1P G1601 ἐκ PREP G1537 πρύμνης N-GSF G4403 ῥίψαντες V-AAP-NPM G4496 ἀγκύρας N-APF G45 τέσσαρας A-APF G5064 εὔχοντο V-INI-3P G2172 ἡμέραν N-ASF G2250 γενέσθαι.V-2ADN G1096


GNTERP
29. φοβουμενοι V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μηπως CONJ G3381 εις PREP G1519 τραχεις A-APM G5138 τοπους N-APM G5117 | εκπεσωσιν V-2AAS-3P G1601 | εκπεσωμεν V-2AAS-1P G1601 | εκ PREP G1537 πρυμνης N-GSF G4403 ριψαντες V-AAP-NPM G4496 αγκυρας N-APF G45 τεσσαρας A-APF G5064 ηυχοντο V-INI-3P G2172 ημεραν N-ASF G2250 γενεσθαι V-2ADN G1096

GNTWHRP
29. φοβουμενοι V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μη PRT-N G3361 που PRT G4225 κατα PREP G2596 τραχεις A-APM G5138 τοπους N-APM G5117 εκπεσωμεν V-2AAS-1P G1601 εκ PREP G1537 πρυμνης N-GSF G4403 ριψαντες V-AAP-NPM G4496 αγκυρας N-APF G45 τεσσαρας A-APF G5064 ηυχοντο V-INI-3P G2172 ημεραν N-ASF G2250 γενεσθαι V-2ADN G1096

GNTBRP
29. φοβουμενοι V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μηπως CONJ G3381 εις PREP G1519 τραχεις A-APM G5138 τοπους N-APM G5117 εκπεσωμεν V-2AAS-1P G1601 εκ PREP G1537 πρυμνης N-GSF G4403 ριψαντες V-AAP-NPM G4496 αγκυρας N-APF G45 τεσσαρας A-APF G5064 ηυχοντο V-INI-3P G2172 ημεραν N-ASF G2250 γενεσθαι V-2ADN G1096

GNTTRP
29. φοβούμενοί V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μήπου CONJ-N G4225 κατὰ PREP G2596 τραχεῖς A-APM G5138 τόπους N-APM G5117 ἐκπέσωμεν, V-2AAS-1P G1601 ἐκ PREP G1537 πρύμνης N-GSF G4403 ῥίψαντες V-AAP-NPM G4496 ἀγκύρας N-APF G45 τέσσαρας A-APF G5064 εὔχοντο V-INI-3P G2172 ἡμέραν N-ASF G2250 γενέσθαι.V-2ADN G1096

LXXRP



KJV
29. Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

KJVP
29. Then G5037 fearing G5399 lest G3381 we should have fallen G1601 upon G1519 rocks G5138 G5117 , they cast G4496 four G5064 anchors G45 out G1537 of the stern, G4403 and wished G2172 for the day G2250 G1096 .

YLT
29. and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come.

ASV
29. And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.

WEB
29. Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.

ESV
29. And fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.

RV
29. And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.

RSV
29. And fearing that we might run on the rocks, they let out four anchors from the stern, and prayed for day to come.

NLT
29. At this rate they were afraid we would soon be driven against the rocks along the shore, so they threw out four anchors from the back of the ship and prayed for daylight.

NET
29. Because they were afraid that we would run aground on the rocky coast, they threw out four anchors from the stern and wished for day to appear.

ERVEN
29. The sailors were afraid that we would hit the rocks, so they threw four anchors into the water. Then they prayed for daylight to come.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 27:29

  • φοβούμενοί V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μήπου CONJ-N G4225 κατὰ PREP G2596 τραχεῖς A-APM G5138 τόπους N-APM G5117 ἐκπέσωμεν, V-2AAS-1P G1601 ἐκ PREP G1537 πρύμνης N-GSF G4403 ῥίψαντες V-AAP-NPM G4496 ἀγκύρας N-APF G45 τέσσαρας A-APF G5064 εὔχοντο V-INI-3P G2172 ἡμέραν N-ASF G2250 γενέσθαι.V-2ADN G1096
  • GNTERP

    φοβουμενοι V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μηπως CONJ G3381 εις PREP G1519 τραχεις A-APM G5138 τοπους N-APM G5117 | εκπεσωσιν V-2AAS-3P G1601 | εκπεσωμεν V-2AAS-1P G1601 | εκ PREP G1537 πρυμνης N-GSF G4403 ριψαντες V-AAP-NPM G4496 αγκυρας N-APF G45 τεσσαρας A-APF G5064 ηυχοντο V-INI-3P G2172 ημεραν N-ASF G2250 γενεσθαι V-2ADN G1096
  • GNTWHRP

    φοβουμενοι V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μη PRT-N G3361 που PRT G4225 κατα PREP G2596 τραχεις A-APM G5138 τοπους N-APM G5117 εκπεσωμεν V-2AAS-1P G1601 εκ PREP G1537 πρυμνης N-GSF G4403 ριψαντες V-AAP-NPM G4496 αγκυρας N-APF G45 τεσσαρας A-APF G5064 ηυχοντο V-INI-3P G2172 ημεραν N-ASF G2250 γενεσθαι V-2ADN G1096
  • GNTBRP

    φοβουμενοι V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μηπως CONJ G3381 εις PREP G1519 τραχεις A-APM G5138 τοπους N-APM G5117 εκπεσωμεν V-2AAS-1P G1601 εκ PREP G1537 πρυμνης N-GSF G4403 ριψαντες V-AAP-NPM G4496 αγκυρας N-APF G45 τεσσαρας A-APF G5064 ηυχοντο V-INI-3P G2172 ημεραν N-ASF G2250 γενεσθαι V-2ADN G1096
  • GNTTRP

    φοβούμενοί V-PNP-NPM G5399 τε PRT G5037 μήπου CONJ-N G4225 κατὰ PREP G2596 τραχεῖς A-APM G5138 τόπους N-APM G5117 ἐκπέσωμεν, V-2AAS-1P G1601 ἐκ PREP G1537 πρύμνης N-GSF G4403 ῥίψαντες V-AAP-NPM G4496 ἀγκύρας N-APF G45 τέσσαρας A-APF G5064 εὔχοντο V-INI-3P G2172 ἡμέραν N-ASF G2250 γενέσθαι.V-2ADN G1096
  • KJV

    Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
  • KJVP

    Then G5037 fearing G5399 lest G3381 we should have fallen G1601 upon G1519 rocks G5138 G5117 , they cast G4496 four G5064 anchors G45 out G1537 of the stern, G4403 and wished G2172 for the day G2250 G1096 .
  • YLT

    and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come.
  • ASV

    And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
  • WEB

    Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.
  • ESV

    And fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
  • RV

    And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
  • RSV

    And fearing that we might run on the rocks, they let out four anchors from the stern, and prayed for day to come.
  • NLT

    At this rate they were afraid we would soon be driven against the rocks along the shore, so they threw out four anchors from the back of the ship and prayed for daylight.
  • NET

    Because they were afraid that we would run aground on the rocky coast, they threw out four anchors from the stern and wished for day to appear.
  • ERVEN

    The sailors were afraid that we would hit the rocks, so they threw four anchors into the water. Then they prayed for daylight to come.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References