BLV
38.
κορεσθέντες V-APP-NPM
G2880 δὲ CONJ
G1161 τροφῆς N-GSF
G5160 ἐκούφιζον V-IAI-3P
G2893 τὸ T-ASN
G3588 πλοῖον N-ASN
G4143 ἐκβαλλόμενοι V-PMP-NPM
G1544 τὸν T-ASM
G3588 σῖτον N-ASM
G4621 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 θάλασσαν.N-ASF
G2281
GNTERP
38. κορεσθεντες V-APP-NPM G2880 δε CONJ G1161 τροφης N-GSF G5160 εκουφιζον V-IAI-3P G2893 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 εκβαλλομενοι V-PMP-NPM G1544 τον T-ASM G3588 σιτον N-ASM G4621 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 θαλασσαν N-ASF G2281
GNTWHRP
38. κορεσθεντες V-APP-NPM G2880 δε CONJ G1161 τροφης N-GSF G5160 εκουφιζον V-IAI-3P G2893 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 εκβαλλομενοι V-PMP-NPM G1544 τον T-ASM G3588 σιτον N-ASM G4621 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 θαλασσαν N-ASF G2281
GNTBRP
38. κορεσθεντες V-APP-NPM G2880 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 τροφης N-GSF G5160 εκουφιζον V-IAI-3P G2893 το T-ASN G3588 πλοιον N-ASN G4143 εκβαλλομενοι V-PMP-NPM G1544 τον T-ASM G3588 σιτον N-ASM G4621 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 θαλασσαν N-ASF G2281
GNTTRP
38. κορεσθέντες V-APP-NPM G2880 δὲ CONJ G1161 τροφῆς N-GSF G5160 ἐκούφιζον V-IAI-3P G2893 τὸ T-ASN G3588 πλοῖον N-ASN G4143 ἐκβαλλόμενοι V-PMP-NPM G1544 τὸν T-ASM G3588 σῖτον N-ASM G4621 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 θάλασσαν.N-ASF G2281
LXXRP
KJV
38. And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
KJVP
38. And G1161 when they had eaten enough G2880 G5160 , they lightened G2893 the G3588 ship, G4143 and cast out G1544 the G3588 wheat G4621 into G1519 the G3588 sea. G2281
YLT
38. and having eaten sufficient nourishment, they were lightening the ship, casting forth the wheat into the sea.
ASV
38. And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
WEB
38. When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
ESV
38. And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
RV
38. And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
RSV
38. And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
NLT
38. After eating, the crew lightened the ship further by throwing the cargo of wheat overboard.
NET
38. When they had eaten enough to be satisfied, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea.
ERVEN
38. We ate all we wanted. Then we began making the ship lighter by throwing the grain into the sea.