Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 27:32
BLV
32.
τότε ADV G5119 ἀπέκοψαν V-AAI-3P G609 οἱ T-NPM G3588 στρατιῶται N-NPM G4757 τὰ T-APN G3588 σχοινία N-APN G4979 τῆς T-GSF G3588 σκάφης N-GSF G4627 καὶ CONJ G2532 εἴασαν V-AAI-3P G1439 αὐτὴν P-ASF G846 ἐκπεσεῖν.V-2AAN G1601


GNTERP
32. τοτε ADV G5119 οι T-NPM G3588 στρατιωται N-NPM G4757 απεκοψαν V-AAI-3P G609 τα T-APN G3588 σχοινια N-APN G4979 της T-GSF G3588 σκαφης N-GSF G4627 και CONJ G2532 ειασαν V-AAI-3P G1439 αυτην P-ASF G846 εκπεσειν V-2AAN G1601

GNTWHRP
32. τοτε ADV G5119 απεκοψαν V-AAI-3P G609 οι T-NPM G3588 στρατιωται N-NPM G4757 τα T-APN G3588 σχοινια N-APN G4979 της T-GSF G3588 σκαφης N-GSF G4627 και CONJ G2532 ειασαν V-AAI-3P G1439 αυτην P-ASF G846 εκπεσειν V-2AAN G1601

GNTBRP
32. τοτε ADV G5119 οι T-NPM G3588 στρατιωται N-NPM G4757 απεκοψαν V-AAI-3P G609 τα T-APN G3588 σχοινια N-APN G4979 της T-GSF G3588 σκαφης N-GSF G4627 και CONJ G2532 ειασαν V-AAI-3P G1439 αυτην P-ASF G846 εκπεσειν V-2AAN G1601

GNTTRP
32. τότε ADV G5119 ἀπέκοψαν V-AAI-3P G609 οἱ T-NPM G3588 στρατιῶται N-NPM G4757 τὰ T-APN G3588 σχοινία N-APN G4979 τῆς T-GSF G3588 σκάφης N-GSF G4627 καὶ CONJ G2532 εἴασαν V-AAI-3P G1439 αὐτὴν P-ASF G846 ἐκπεσεῖν.V-2AAN G1601

LXXRP



KJV
32. Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.

KJVP
32. Then G5119 the G3588 soldiers G4757 cut off G609 the G3588 ropes G4979 of the G3588 boat, G4627 and G2532 let G1439 her G846 fall off. G1601

YLT
32. then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off.

ASV
32. Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.

WEB
32. Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off.

ESV
32. Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it go.

RV
32. Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.

RSV
32. Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it go.

NLT
32. So the soldiers cut the ropes to the lifeboat and let it drift away.

NET
32. Then the soldiers cut the ropes of the ship's boat and let it drift away.

ERVEN
32. So the soldiers cut the ropes and let the lifeboat fall into the water.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 27:32

  • τότε ADV G5119 ἀπέκοψαν V-AAI-3P G609 οἱ T-NPM G3588 στρατιῶται N-NPM G4757 τὰ T-APN G3588 σχοινία N-APN G4979 τῆς T-GSF G3588 σκάφης N-GSF G4627 καὶ CONJ G2532 εἴασαν V-AAI-3P G1439 αὐτὴν P-ASF G846 ἐκπεσεῖν.V-2AAN G1601
  • GNTERP

    τοτε ADV G5119 οι T-NPM G3588 στρατιωται N-NPM G4757 απεκοψαν V-AAI-3P G609 τα T-APN G3588 σχοινια N-APN G4979 της T-GSF G3588 σκαφης N-GSF G4627 και CONJ G2532 ειασαν V-AAI-3P G1439 αυτην P-ASF G846 εκπεσειν V-2AAN G1601
  • GNTWHRP

    τοτε ADV G5119 απεκοψαν V-AAI-3P G609 οι T-NPM G3588 στρατιωται N-NPM G4757 τα T-APN G3588 σχοινια N-APN G4979 της T-GSF G3588 σκαφης N-GSF G4627 και CONJ G2532 ειασαν V-AAI-3P G1439 αυτην P-ASF G846 εκπεσειν V-2AAN G1601
  • GNTBRP

    τοτε ADV G5119 οι T-NPM G3588 στρατιωται N-NPM G4757 απεκοψαν V-AAI-3P G609 τα T-APN G3588 σχοινια N-APN G4979 της T-GSF G3588 σκαφης N-GSF G4627 και CONJ G2532 ειασαν V-AAI-3P G1439 αυτην P-ASF G846 εκπεσειν V-2AAN G1601
  • GNTTRP

    τότε ADV G5119 ἀπέκοψαν V-AAI-3P G609 οἱ T-NPM G3588 στρατιῶται N-NPM G4757 τὰ T-APN G3588 σχοινία N-APN G4979 τῆς T-GSF G3588 σκάφης N-GSF G4627 καὶ CONJ G2532 εἴασαν V-AAI-3P G1439 αὐτὴν P-ASF G846 ἐκπεσεῖν.V-2AAN G1601
  • KJV

    Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.
  • KJVP

    Then G5119 the G3588 soldiers G4757 cut off G609 the G3588 ropes G4979 of the G3588 boat, G4627 and G2532 let G1439 her G846 fall off. G1601
  • YLT

    then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off.
  • ASV

    Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.
  • WEB

    Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off.
  • ESV

    Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it go.
  • RV

    Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.
  • RSV

    Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it go.
  • NLT

    So the soldiers cut the ropes to the lifeboat and let it drift away.
  • NET

    Then the soldiers cut the ropes of the ship's boat and let it drift away.
  • ERVEN

    So the soldiers cut the ropes and let the lifeboat fall into the water.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References