BLV
14.
ταῦτα D-APN
G3778 εἰποῦσα V-2AAP-NSF
G3004 ἐστράφη V-2API-3S
G4762 εἰς PREP
G1519 τὰ T-APN
G3588 ὀπίσω, ADV
G3694 καὶ CONJ
G2532 θεωρεῖ V-PAI-3S
G2334 τὸν T-ASM
G3588 Ἰησοῦν N-ASM
G2424 ἑστῶτα, V-RAP-ASM
G2476 καὶ CONJ
G2532 οὐκ PRT-N
G3756 ᾔδει V-LAI-3S
G1492 ὅτι CONJ
G3754 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 ἐστιν.V-PAI-3S
G1510
GNTERP
14. και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 ειπουσα V-2AAP-NSF G2036 εστραφη V-2API-3S G4762 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 οπισω ADV G3694 και CONJ G2532 θεωρει V-PAI-3S G2334 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 εστωτα V-RAP-ASM G2476 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 ηδει V-LAI-3S G1492 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTWHRP
14. ταυτα D-APN G5023 ειπουσα V-2AAP-NSF G2036 εστραφη V-2API-3S G4762 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 οπισω ADV G3694 και CONJ G2532 θεωρει V-PAI-3S G2334 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 εστωτα V-RAP-ASM G2476 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 ηδει V-LAI-3S G1492 οτι CONJ G3754 ιησους N-NSM G2424 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTBRP
14. και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 ειπουσα V-2AAP-NSF G2036 εστραφη V-2API-3S G4762 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 οπισω ADV G3694 και CONJ G2532 θεωρει V-PAI-3S G2334 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 εστωτα V-RAP-ASM G2476 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 ηδει V-LAI-3S G1492 οτι CONJ G3754 ιησους N-NSM G2424 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTTRP
14. ταῦτα D-APN G3778 εἰποῦσα V-2AAP-NSF G3004 ἐστράφη V-2API-3S G4762 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 ὀπίσω, ADV G3694 καὶ CONJ G2532 θεωρεῖ V-PAI-3S G2334 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν N-ASM G2424 ἑστῶτα, V-RAP-ASM G2476 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ᾔδει V-LAI-3S G1492 ὅτι CONJ G3754 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐστιν.V-PAI-3S G1510
LXXRP
KJV
14. And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
KJVP
14. And G2532 when she had thus G5023 said, G2036 she turned G4762 herself back G1519 G3694 , and G2532 saw G2334 Jesus G2424 standing, G2476 and G2532 knew G1492 not G3756 that G3754 it was G2076 Jesus. G2424
YLT
14. and these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.
ASV
14. When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
WEB
14. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn\'t know that it was Jesus.
ESV
14. Having said this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.
RV
14. When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
RSV
14. Saying this, she turned round and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus.
NLT
14. She turned to leave and saw someone standing there. It was Jesus, but she didn't recognize him.
NET
14. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
ERVEN
14. When Mary said this, she turned around and saw Jesus standing there. But she did not know that it was Jesus.