Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 20:26
BLV
26.
καὶ CONJ G2532 μεθ\' PREP G3326 ἡμέρας N-APF G2250 ὀκτὼ A-NUI G3638 πάλιν ADV G3825 ἦσαν V-IAI-3P G1510 ἔσω ADV G2080 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 Θωμᾶς N-NSM G2381 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν. P-GPM G846 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 τῶν T-GPF G3588 θυρῶν N-GPF G2374 κεκλεισμένων, V-RPP-GPF G2808 καὶ CONJ G2532 ἔστη V-2AAI-3S G2476 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 μέσον A-ASN G3319 καὶ CONJ G2532 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 εἰρήνη N-NSF G1515 ὑμῖν.P-2DP G5210


GNTERP
26. και CONJ G2532 μεθ PREP G3326 ημερας N-APF G2250 οκτω A-NUI G3638 παλιν ADV G3825 ησαν V-IXI-3P G2258 εσω ADV G2080 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 θωμας N-NSM G2381 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 των T-GPF G3588 θυρων N-GPF G2374 κεκλεισμενων V-RPP-GPM G2808 και CONJ G2532 εστη V-2AAI-3S G2476 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεσον A-ASN G3319 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ειρηνη N-NSF G1515 υμιν P-2DP G5213

GNTWHRP
26. και CONJ G2532 μεθ PREP G3326 ημερας N-APF G2250 οκτω A-NUI G3638 παλιν ADV G3825 ησαν V-IXI-3P G2258 εσω ADV G2080 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 θωμας N-NSM G2381 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 των T-GPF G3588 θυρων N-GPF G2374 κεκλεισμενων V-RPP-GPM G2808 και CONJ G2532 εστη V-2AAI-3S G2476 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεσον A-ASN G3319 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ειρηνη N-NSF G1515 υμιν P-2DP G5213

GNTBRP
26. και CONJ G2532 μεθ PREP G3326 ημερας N-APF G2250 οκτω A-NUI G3638 παλιν ADV G3825 ησαν V-IXI-3P G2258 εσω ADV G2080 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 θωμας N-NSM G2381 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 των T-GPF G3588 θυρων N-GPF G2374 κεκλεισμενων V-RPP-GPM G2808 και CONJ G2532 εστη V-2AAI-3S G2476 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεσον A-ASN G3319 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ειρηνη N-NSF G1515 υμιν P-2DP G5213

GNTTRP
26. καὶ CONJ G2532 μεθ\' PREP G3326 ἡμέρας N-APF G2250 ὀκτὼ A-NUI G3638 πάλιν ADV G3825 ἦσαν V-IAI-3P G1510 ἔσω ADV G2080 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 Θωμᾶς N-NSM G2381 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν. P-GPM G846 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 τῶν T-GPF G3588 θυρῶν N-GPF G2374 κεκλεισμένων, V-RPP-GPF G2808 καὶ CONJ G2532 ἔστη V-2AAI-3S G2476 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 μέσον A-ASN G3319 καὶ CONJ G2532 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 εἰρήνη N-NSF G1515 ὑμῖν.P-2DP G5210

LXXRP



KJV
26. And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: [then] came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, {SCJ}Peace [be] unto you. {SCJ.}

KJVP
26. And G2532 after G3326 eight G3638 days G2250 again G3825 his G846 disciples G3101 were G2258 within, G2080 and G2532 Thomas G2381 with G3326 them: G846 [then] came G2064 Jesus, G2424 the G3588 doors G2374 being shut, G2808 and G2532 stood G2476 in G1519 the G3588 midst, G3319 and G2532 said, G2036 {SCJ} Peace, G1515 [be] unto you. G5213 {SCJ.}

YLT
26. And after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!`

ASV
26. And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.

WEB
26. After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, "Peace be to you."

ESV
26. Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you."

RV
26. And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace {cf15i be} unto you.

RSV
26. Eight days later, his disciples were again in the house, and Thomas was with them. The doors were shut, but Jesus came and stood among them, and said, "Peace be with you."

NLT
26. Eight days later the disciples were together again, and this time Thomas was with them. The doors were locked; but suddenly, as before, Jesus was standing among them. "Peace be with you," he said.

NET
26. Eight days later the disciples were again together in the house, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"

ERVEN
26. A week later the followers were in the house again, and Thomas was with them. The doors were locked, but Jesus came and stood among them. He said, "Peace be with you!"



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 20:26

  • καὶ CONJ G2532 μεθ\' PREP G3326 ἡμέρας N-APF G2250 ὀκτὼ A-NUI G3638 πάλιν ADV G3825 ἦσαν V-IAI-3P G1510 ἔσω ADV G2080 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 Θωμᾶς N-NSM G2381 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν. P-GPM G846 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 τῶν T-GPF G3588 θυρῶν N-GPF G2374 κεκλεισμένων, V-RPP-GPF G2808 καὶ CONJ G2532 ἔστη V-2AAI-3S G2476 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 μέσον A-ASN G3319 καὶ CONJ G2532 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 εἰρήνη N-NSF G1515 ὑμῖν.P-2DP G5210
  • GNTERP

    και CONJ G2532 μεθ PREP G3326 ημερας N-APF G2250 οκτω A-NUI G3638 παλιν ADV G3825 ησαν V-IXI-3P G2258 εσω ADV G2080 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 θωμας N-NSM G2381 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 των T-GPF G3588 θυρων N-GPF G2374 κεκλεισμενων V-RPP-GPM G2808 και CONJ G2532 εστη V-2AAI-3S G2476 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεσον A-ASN G3319 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ειρηνη N-NSF G1515 υμιν P-2DP G5213
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 μεθ PREP G3326 ημερας N-APF G2250 οκτω A-NUI G3638 παλιν ADV G3825 ησαν V-IXI-3P G2258 εσω ADV G2080 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 θωμας N-NSM G2381 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 των T-GPF G3588 θυρων N-GPF G2374 κεκλεισμενων V-RPP-GPM G2808 και CONJ G2532 εστη V-2AAI-3S G2476 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεσον A-ASN G3319 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ειρηνη N-NSF G1515 υμιν P-2DP G5213
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 μεθ PREP G3326 ημερας N-APF G2250 οκτω A-NUI G3638 παλιν ADV G3825 ησαν V-IXI-3P G2258 εσω ADV G2080 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 θωμας N-NSM G2381 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 των T-GPF G3588 θυρων N-GPF G2374 κεκλεισμενων V-RPP-GPM G2808 και CONJ G2532 εστη V-2AAI-3S G2476 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεσον A-ASN G3319 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ειρηνη N-NSF G1515 υμιν P-2DP G5213
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 μεθ\' PREP G3326 ἡμέρας N-APF G2250 ὀκτὼ A-NUI G3638 πάλιν ADV G3825 ἦσαν V-IAI-3P G1510 ἔσω ADV G2080 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 Θωμᾶς N-NSM G2381 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν. P-GPM G846 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 τῶν T-GPF G3588 θυρῶν N-GPF G2374 κεκλεισμένων, V-RPP-GPF G2808 καὶ CONJ G2532 ἔστη V-2AAI-3S G2476 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 μέσον A-ASN G3319 καὶ CONJ G2532 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 εἰρήνη N-NSF G1515 ὑμῖν.P-2DP G5210
  • KJV

    And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
  • KJVP

    And G2532 after G3326 eight G3638 days G2250 again G3825 his G846 disciples G3101 were G2258 within, G2080 and G2532 Thomas G2381 with G3326 them: G846 then came G2064 Jesus, G2424 the G3588 doors G2374 being shut, G2808 and G2532 stood G2476 in G1519 the G3588 midst, G3319 and G2532 said, G2036 Peace, G1515 be unto you. G5213
  • YLT

    And after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!`
  • ASV

    And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
  • WEB

    After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, "Peace be to you."
  • ESV

    Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you."
  • RV

    And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace {cf15i be} unto you.
  • RSV

    Eight days later, his disciples were again in the house, and Thomas was with them. The doors were shut, but Jesus came and stood among them, and said, "Peace be with you."
  • NLT

    Eight days later the disciples were together again, and this time Thomas was with them. The doors were locked; but suddenly, as before, Jesus was standing among them. "Peace be with you," he said.
  • NET

    Eight days later the disciples were again together in the house, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
  • ERVEN

    A week later the followers were in the house again, and Thomas was with them. The doors were locked, but Jesus came and stood among them. He said, "Peace be with you!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References